Читаем Поэмы Оссиана полностью

И ветхий житель диких скалХранил глубокое молчанье;Кальфон ответа ожидалИ был - весь трепет и вниманье.И наконец блестящий взгляд,Огня исполненный святого,Подняв на витязя младого:"Мой сын! - сказал ему Аллад,Я зрел, стоя скалы на теме,Сквозь мрак ночной звезду на шлемеИ жало светлое копьяИ вопли девы слышал я.Ревела грозная пучинаПри блеске молний в облаках,Усопших тихая долинаСветилась в ярких огоньках...Младая горлица ЭринаТеперь у ястреба в когтях!Я видел сына Рельдурата,Неумолимого Комлата!Могуч и смел (ужасен былГероя взор черно-блестящий!),В чертоги Сельмы он вступил,Покрытый стадию гремящей,И грозным гласом возопил:"Иди, Кальфон! сверкнем мечами!Сальгара дочь - моя корысть!Тебе иль мне здесь лечь костями!Тебе иль мне здесь землю грызть!Где ты, Кальфон? Иди сразиться,Иди на смерть со мною биться!""Давно Кальфопа в Сельме нет,Эвираллины был ответ.Бесчестный витязь, удалися!Иль мщенья грозного страшися!""О дочь Сальгара! ты мила,Как роза пышная Эрина,Как снег Арвена ты бела;Люблю тебя, Эвираллина!Я отведу тебя с собойПод свод прохладный и крутойПещеры кромльской - там с тобою.Покрытый сталью боевою.Три дня останусь под горой.Вождя Кальфона ожидаяИ деву Сельмы уважая.Пускай бестрепетный КальфонПеред меня с мечом предстанетИ в панцирь мой булатом грянет:Я жду его; но если он,Когда четвертый день наступит,Тебя железом не искупитПрезрев и славу и молву,Я чолн мой с якоря снимаю,Гремучий парус развеваюИ в замок мой с тобой плыву".Сказал - и, не смотря на слезы,На крики, вопли и угрозы,Комлат увлек ее с собойИ скрылся в темноте ночной.Громады туч гремя неслися,Шумел и выл дремучий бор,Змеями молнии вилисяИ пламенели сосны горлИ с тех, мой сын! заветных порУже четвертый день сияет,Прогнав с небес ночную тень..."

XII

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика