Читаем Поэмы Оссиана полностью

Два дня, томясь, изнемогая,Очей дремотой не смыкаяИ ни на шаг от друга прочь,Несчастная Сальгара дочьНад женихом своим рыдалаИ плотоядных отгонялаОт праха птиц. И в третий день,Когда холодной ночи теньС небес лазоревых сбежала,Погасли звезды и росаНа мхах утесов заблистала,И солнце шло на небесаЛовцы оленей круторогихИ горных ланей быстроногихВ пустыне деву обрели,Без чувств простертую в пыли.И сердце в ней уже не билось!В ее руке сверкал кинжалИ бледностью чело покрылось;И ветер, веющий от скал,По персям девы обнаженнымИ яркой кровью обагреннымЗлатые кудри рассыпал.Склонясь главой на грудь Кальфона,Она, казалось, будто спитИ будто сына ТурлатонаВ своих мечтаньях сонных зрит.Ловцы могильный ров изрылиБулатом копий и мечей,И девы прах и прах вождейПод звуком песней схоронили.Курган насыпали над рвомВозвышенный и весь кругомЗеленым дерном обложили;И в вечно юной красотеХолма на самой высотеМладую сосну посадили.Повесили на ветви рог,Шелом и меч, броню стальную,Колчан и арфу золотуюИ дань красе - из роз венок.И с той поры, когда блисталиСозвездия и озарялиНебес безбрежный океан,Три юных тени прилеталиНа погребальный сей курган;Доспехи ратные звучали,Рог бранный звуки издавал,Венок на ветви трепеталИ струны арфы рокотали.. . . . . . . . . . . . .

XIX

Приятен дев волшебный взгляд,Приятен розы аромат,Приятны в летний зной зефирыИ сон в тени при шуме вод:Но бардов вещих звуки лирыПриятней мне!.. И вот вам плодМоих бесед уединенныхС полночной арфой и мечтойВ часы досугов вдохновенных,Владевших минстреля душой.Я пел - и забывал, о други!Порывы бурные страстейИ сердца тяжкие недуги,И радости... мелькнувших дней!Но арфа стихла, замолчалаИ он исчез, волшебный край!..А ты, о дева Иннисфала,Эвираллина! посещайМеня в моих ты сновиденьях:Когда засну - души в волненьяхНа легком облаке спустисьИ мне ты в образе явисьЭльвиры вечно незабвенной!Пускай, восторгом упоенной,Пускай опять увижу яУста коральные еяИ очи ясно-голубыеИ кудри льняно-золотые;Пускай опять - в мечте моейУслышу звук ее речей!Тебя ль, о друг! поэт забудет?..Проснусь - и сердце полно будетЕму знакомой старины;Неизъяснимых наслажденийИ тайных дум и тишиныИ новых Музы вдохновений!1824

Трилунный (Д. Ю. Струйский)

ЛИРА ОССИАНА

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика