Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

С недавних пор мне чудится все чаще:В обыкновенный трезвый день,Над городом чужим, как шмель гудящим,Тревожная встает вдруг тень.— То над людской беспечной кучейУже неотвратимый случайЗаносит властные крыла.И, бросив исподлобья взгляд колючийНа ваше сытое благополучье.На ваши вздорные дела, —— Не понимаю, как — слепые совы —Подъятого не видите бича.Непрочные под ним застонут кровы,И будете вы биться и кричать.И будет час. И ночи будут лунны.Когда неведомые хлынут гунныНеистовой голодною ордой.Не преградить их буйного прилива.И по смятенным селам, тучным нивам.Пройдя прожорливою саранчой.Оставят за собой лишь пепелища.Огню, мечу довольно будет пищи.Развеют и сожгут столетний, потный труд,И в петле огненной ваш город захлестнут.Ворвутся в улицы, в дома и храмы ринут.— О, как заплатите за сытость и покой!Забыв свой жалкий скарб и пышные перины,Вы стадом броситесь по гулкой мостовой.В размах пойдет раскачка с городского рынка,Накатится горой под крик и хриплый войВсеевропейская последняя Ходынка.Сентябрь 1923 «Записки наблюдателя». Прага, 1924. Кн. 1

«По мокрой, каменной панели…»

По мокрой, каменной панели,В столичном, тягостном угареТоскливо, медленно, без целиБредут задумчивые пары…И звон разбитого стакана,Рояли горестные звукиЛетят из окон ресторанаВо мглу тоски, печали, скуки…А жить без цели, без охоты,Когда тоска и скорбь так часты;Не проще ль сразу кончить счеты,Нырнув туда, под своды моста…Прага, октябрь 1923

«Он никогда не будет позабыт…»

Он никогда не будет позабыт.Гул оглушительных копыт.Взбесившихся коней степные табуныКуда-то пронеслись неукротимо злыИ оборвались со скалы…Душа — убогий ветеран, на шраме — шрам,Ждет оправданья тем годамНеслыханного головокруженья —Освобождающего нет креста.И простота вокруг и пустота.Декабрь 1923 «Своими путями». 1924. № 1–2

«О, справедливей бешеная плеть…»

О, справедливей бешеная плетьИ ласковее пламень адских горновПрошелестевшего в письме покорном:Меня Вы не хотите пожалеть…Все громы труб архистратигов,Смерть пробуждающая медь.Слабей упавшего так тихо:Вы не хотите пожалеть…Те твердые слова, что на разлучном камне выбил,О, разве это месть?Подумайте о той — великой лжи на дыбе.Которую нельзя не произнесть.Январь 1924

ЭПИЗОД

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия