Читаем Похождения Рокамболя. Книга 3. Клуб Червонных Валетов полностью

- Граф, - отвечал сэр Артур, - если я позволил себе указать на угрожающее вам несчастье, так это… быть может…

Сэр Артур остановился.

- Быть может…- повторил граф в страхе.

- Да, быть может,- медленно продолжал сэр Артур,- на свете существует только один человек, который может воспрепятствовать браку герцога Шато-Мальи и спасти для вас ваше наследство. г

Граф едва не вскрикнул.

- И кто этот человек? - спросил он.

- Это я, - сказал сэр Артур Коллинс.

В это время лакей возвестил о приезде господ Рошэ.

IX.

Сэр Артур даже не мигнул, не поворотил головы и продолжал разговаривать втихомолку с графом Шато-Мальи.

- Вы,- сказал граф.- Вы?

- Я! - повторил сэр Артур.- Я сам.

- Как… вы можете?..

- Граф, я переправился через пролив и нарочно приехал в Париж. Только…

- А! - сказал граф.- Значит есть препятствия?

- Они могут быть с вашей стороны.

- С моей стороны? - сказал граф, все более и более удивляясь.

- Без сомнения. Вы можете не согласиться на некоторые условия.

- Понимаю,- сказал граф.- Вы предлагаете мне сделку…

- Может быть… Только я начну с того, что дело идет не о деньгах.

Этот ответ привел в замешательство молодого графа. Ему показалось, что он угадал, а на самом же деле он ничего не понял.

- Говорите, милостивый государь,- сказал он,- объяснитесь, я, право, не понимаю вас.

Сэр Артур небрежно сложил ноги одна на другую и, наклонясь к уху собеседника, сказал:

- Граф! Если бы от вас потребовали миллион из герцогского наследства в том случае, если вы его получите, то дали ли бы вы его?

- От всего сердца.

- Успокойтесь, мне не нужно его. Я уже сказал вам, что дело идет у нас не о деньгах. Я хотел только узнать, как велики могут быть жертвы, которые вы способны принести для достижения обещанных мною результатов.

Граф чувствовал сильное беспокойство и смотрел на сэра Артура с удивлением, смешанным с любопытством. Всматриваясь внимательно в эту странную личность, он стал ощущать какой-то страх. Взгляд англичанина был холоден и остр, как лезвие шпаги. В его тихих движениях было что-то роковое и граф угадал, что этот человек должен быть ужасен под своей смешной ценностью.

- Любезный граф! сказал сир Артур тоном короткого знакомого - Герцог, ваш дядюшка влюбленный старик, притом же v него апоплексическая натура.

- Что вы хотите этим сказать? - прошептал молодой человек, побледнев.

- Я хочу сказать, г-н Шато-Мальи, что если бы его брак не удался, то с ним мог бы сделаться удар.

Сэр Артур сопровождал эти слова улыбкой, заставившей задрожать.

- Послушайте,- продолжал он.- Герцог влюблен, а шести- десятилетние влюбленные всегда глухи и слепы. Г-жа Маласси хотя и была ветрена, но вместе с тем она действовала всегда ш осторожно и смело, что не оставила никаких следов проведшего. Следовательно, что бы ни говорили про г-жу Маласси, он ни ничему не поверит.

- Я это знаю,- сказал граф тоном глубокого убеждения.

- Следовательно, нужны улики, несомненно, веские, бросающиеся в глаза, перед которыми рассеялось бы всякое сомнение, а только это может заставить герцога отступить и оставить свое намерение. Таких улик - я имею верные сведения - не существует… или лучше сказать: еще не существует.

При этих словах граф сделал резкое движение.

- Вот этого,- произнес он,- я никак не могу понять…

- Подождите. Я говорю, что этих улик еще не существует. Но я могу довести дело до того, что они будут существо-

- Вы? - сказал остолбеневший граф.

- Я! И эти улики как громом поразят герцога; а та, которую он желает сделать своею женой, сделается для него хуже самой низкой твари.

Граф в нерешительности задумался.

- Заметьте,- сказал англичанин,- что вашему дядюшке уже шестьдесят лет, что он принадлежит к поколению старых волокит, до того изнуривших свое тело, что каждая безделица может убить их. Разве вы можете отвечать за то, что через какую-нибудь неделю после свадьбы г-жа Маласси, проснувшись утром, найдет его умершим на постели возле нее?

- Это может случиться.

- Тогда только вы спохватитесь, что вы вашею излишнею Деликатностью, допустившею его до неравного брака, сократили ему жизнь и лишили себя наследства.

Граф в раздумьи ничего не отвечал.

- Итак,- сказал сэр Артур, - решайтесь же. Я не могу думать, чтобы вы заботились о счастье г-жи Маласси.

Граф быстро поднял голову и посмотрел на сэра Артура.

- Извините,- проговорил он,- предположим, что я предоставлю вам свободу действий, но так как вы… не хотите взять денег… то какое же вы предложите условие и чего вы от меня?

Сэр Артур пристально посмотрел на молодой» графа

Граф взглянул украдкой на сэра Артура и сознался, что желтые волосы оправдывают отчасти жестокость, на которую он жалуется.

- Эта женщина,- продолжал сир Артур, молода, прекрасна богата, любима. В ней есть все, что должно и может искру жни голову такого человека как вы.

- Если вы поклянетесь мне честью вашего герба, что будет? преследовать вашей любовью эту женщину и сделаете будет от вас зависеть для того, чтобы она полюбила вас…

- Вот что! - сказал граф легкомысленно. - У вас странная манера мщения.

- Я англичанин,- ответил джентльмен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения
Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения