- Что же из этого выйдет?
О! - отвечал сэр Артур.- Вы слишком любопытны сегодня, мой милый граф. Довольствуйтесь тем, чтобы в точности исполнять мри инструкции и верьте, что, если вы хорошо исполните вашу роль, через месяц госпожа Рошэ будет обожать вас, а еще важнее этого, ваш дядюшка, старый герцог де Шато-Мальи, навсегда откажется от женитьбы на вдове Маласси и не лишит вас наследства. «,
При этих словах сэр Артур Коллинс встал, надел шляпу на рыжие волосы, протянул руку молодому графу и ушел, насвистывая охотничью песню и ступая быстро и мерно, что и составляло одно из характеризующих его физических отличий.
Англичанин приехал в наемной карете как простой смертный. Он заставил везти себя в предместье Сент-Онорэ, к виконту де Камбольх, где он должен был переменить костюм и превратиться в кающегося грешника, в виконта Андреа, правую руку филантропа графа, Армана де Кергац, начальника добродетельной полиции, старающейся открыть и уничтожить тайное и страшное общество червонных валетов. Сообщения, сделанные Эрмине графом де Шато-Мальи, повергли бедную женщину в отчаянье. Напрасно говорил он ей, чтобы она надеялась на него и на будущее, напрасно он обещал ей возвратить Фернана; несчастная молодая женщина видела и понимала только одно, что ее муж неверен ей. Он, которого она любила и который любил.ее, ей казалось, что в ту минуту, когда она печалится и плачет о нем, не видя вокруг себя ничего кроме одиночества и уединения, он, может быть, держит руку ее ненавистной соперницы и смотрит на все с улыбкой.
Что она вытерпела в последующую ночь и на другой день, того никто не расскажет. И однако, она не изменила обещанию, данному ею графу; она не рткрылась матери, она молча глотала горькие слезы, отвергая все утешения, и хранила ужасное молчание.
Напрасно Bonpeoj к которому уже с час или два возвратился рассудок, напрасно бедная Тереза ухаживали за нею; Эрмина молчала и, казалось, жила только одною горестною мыслью: «Фернан не любит меня!»
Прошли следующая ночь и день и не принесли никакого утешения ее горю. У нее было только одно желание, одна забота: увидеть поскорее де Шато-Мальи, с которым еще накануне она не была знакома и который выказал ей такие теплые порывы дружбы и безграничной преданности, что она стала считать его с этих пор своею опорой и своим верным другом.
Когда смерклось, Эрмина вышла тайком из дому, как беглый преступник; она дошла пешком до площади Гавр, завернувшись в плащ и опустив на лицо густую вуаль. Там она наняла простор фиакр и приказала кучеру ехать в Елисейские поля.
Вечер был холодный, зимний, туманный. Елисейские поля опустели и имели печальный вид. Деревья были голы, а дорога покрыта черноватою грязью. Одинокий фиакр, который везли ма-ленькой рысью две клячи, имел погребальный вид, от которого становилось больно сердцу запоздавших прохожих, точно в этом фиакре везли осужденного или преступника. Никто не подумал бы, что ехавшая в нем женщина, унылая, с заплаканными глазами, скрывающая свое лицо под вуалью, как будто бы отправляющаяся на какое-нибудь худое дело, имела двенадцатимиллионное состояние и что за неделю перед тем она проезжала по той же дороге днем при солнечном свете в коляске, запряженной четверкой, рядом с молодым, красивым мужем, что на нее с завистью смотрела толпа и говорила: «Вот едет счастье, богатство и любовь!»
Конечно, ни одно свидание не было менее предосудительно, как то, на которое ехала эта бедная женщина. Она ехала на него для того, чтобы вырвать мужа из когтей ужасной женщины и спасти состояние сына от ее хищничества. И, несмотря на все это, Эрмина дрожала в продолжение всего пути, как осенний лист от ветра. Тайный голос говорил ей, что опасность, которой она сама подвергается, больше той, которую она хочет отвратить.
Фиакр остановился в назначенном месте. Эрмина, сердце которой страшно билось, бросила беспокойный взгляд вдоль аллеи лорда Байрона, но там никого не было. Граф заставил ждать себя. Это была хорошая политика; несчастная- молодая женщина ждала со страшным замиранием сердца целую четверть часа. Он не являлся…
Наконец вдали показался всадник, ехавший большою рысью.
- Это он! - прошептала Эрмина с таким волнением, как будто бы тот, которого она ждала с таким нетерпением, был любимый ею человек.
Это действительно был де Шато-Мальи. Он соскочил с лошади и, держа в руке шляпу, почтительно подошел к фиакру.
Эрмина была бледна и дрожала.
- Ну что? - спросила она глухим голосом.
- Со вчерашнего дня,- отвечал граф, - я сделал огромный шаг, я знаю, где находится ваш муж, знаю, где живет это отвратительное создание. Позвольте мне увидеть вас послезавтра, потому что сегодня я еще ничего не могу сказать… Надейтесь: я возвращу вам вашего мужа.
Эрмина хотела расспросить его.
- Нет,- сказал он,- не забудьте, что вы обещали повиноваться мне.
Он поцеловал ее руку и прибавил:
- Послезавтра будет воскресенье, приезжайте сюда в пять часов.
После этого граф молча сел на лошадь и уехал. Эрмина возвратилась домой еще печальнее, еще мрачнее, нежели была в