Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Ну и плутовство! Смотри-ка только, как молодежь сговаривается между собой, чтобы одурачивать стариков!

Входят Гремио и переодетый Люченцио с кипой книг под мышкой.

ГортензиоТсс, Грумио! Вот это — мой соперник. —Петруччо, отойдем.ГрумиоХорош! Ну, прямо создан для любви.

Они отходят в сторону.

ГремиоПрекрасно! Прочитал я список книгИ их велю переплести получше.Пусть будут книги только о любви, —Иных вы ей не вздумайте читать.Вы поняли меня? А сверх того,Что вам заплатит сам синьор Баптиста,Прибавлю щедро я. Тетради этиКак следует велите надушить.Ведь та, кому назначены они,Сама благоуханнее духов.А что вы ей намерены читать?ЛюченциоЧто ни прочту, все будет вам на пользу,Мой покровитель, можете поверить, —Как будто с ней вы сами объяснялисьИ даже поуспешней, если выНе из ученых сами, мой синьор.ГремиоУченость! О, великое то дело!Грумио

(в сторону)

Тетеря! О, великий ты осел!ПетруччоБездельник, замолчи!ГортензиоТсс, Грумио!

(Выходит вперед.)

Привет мой вам, синьор!ГремиоСиньор Гортензио, я рад вас видеть!Сказать, куда иду я? В дом к Баптисте.Я справиться ему пообещалНасчет учителя для дивной Бьянки,Мне посчастливилось найти такого:Учен и молод, скромен поведеньем,В поэзии начитан и умен;Он подойдет ей, уверяю вас.ГортензиоПрекрасно. Повстречал и я синьора,Который обещал мне музыканта,Чтоб заниматься с нашей госпожой:Так, значит, не отстал от вас и яВ служенье Бьянке, столь любимой мной.ГремиоНет, мной любимой! Докажу на деле.Грумио

(в сторону)

Докажет денежный его мешок.ГортензиоСейчас не время спорить о любви.Угодно выслушать меня, синьоры?Скажу вам новость, важную для всех.Вот дворянин, — мы встретились случайно, —И он готов охотно ради насПосвататься к сварливой КатаринеИ, о приданом сговорясь, жениться.ГремиоЧто сказано, то сделано. Прекрасно!А он о всех ее пороках знает?ПетруччоОна, слыхать, изрядная крикунья.Коль это все, невелика беда.ГремиоВот как, дружок! А вы откуда родом?ПетруччоЯ родился в Вероне, сын Антонио.Отец мой умер, но богатство живо;А я лет сто хочу прожить счастливо.ГремиоС такой женой — поверить очень трудно!Но, если это вам под силу, — с богом,Я помогу! Нет, вправду вы решили,Синьор, венчаться с этой дикой кошкой[120]?ПетруччоДа, так же твердо, как я жить решил.ГрумиоРешит ли он венчаться? Ну, еще бы!Петруччо
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия