Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 полностью

Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом,Иль трупами своих всю брешь завалим!В дни мира украшают человекаСмирение и тихий, скромный нрав;Когда ж нагрянет ураган войны,Должны вы подражать повадке тигра.Кровь разожгите, напрягите мышцы,Свой нрав прикройте бешенства личиной!Глазам придайте разъяренный блеск —Пускай, как пушки, смотрят из глазниц;Пускай над ними нависают брови,Как выщербленный бурями утесНад основанием своим, что гложетСвирепый и нещадный океан.Сцепите зубы и раздуйте ноздри;Дыханье придержите, словно лук.Дух напрягите. — Рыцари, вперед!В вас кровь отцов, испытанных в бою,Отцов, которые, как Александр,С утра до ночи здесь упорно билисьИ прятали мечи в ножны тогда лишь,Когда уж нечего рубить им было.Не опозорьте матерей своих,Но докажите, что и впрямь родилиВас те, кого зовете вы отцами.Пример подайте вы простолюдинам;Учите их сражаться. — Поселяне!Вас Англия взрастила, — так теперьЯвите мощь свою, нам показав,Что вы ее сыны. Я в том уверен;Ведь нет средь вас столь низких, в чьих бы взорахТеперь огонь не вспыхнул благородный.Стоите, вижу, вы, как своры гончих,На травлю рвущиеся. Поднят зверь.С отвагой в сердце риньтесь в бой, крича:«Господь за Гарри и святой Георг!»

Уходят.

Барабанный бой. Пушечная пальба.

Сцена 2

Там же.

Входят Ним, Бардольф, Пистоль и мальчик.

Бардольф

Вперед, вперед, вперед! К пролому! К пролому!

Ним

Прошу тебя, капрал[206], погоди минутку. Уж больно горяча потасовка! А у меня ведь нет про запас лишней жизни. Тут, брат, шутки плохи. Вот какая тут музыка.

Пистоль

Здесь небу жарко, верно ты сказал.Ударов град; рабы господни гибнут.Но щит и мечВ кипенье сечСтяжают славу нам.

Мальчик

Хотел бы я сейчас сидеть в кабачке, в Лондоне. Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.

Пистоль

И я тоже.

О, если б было мне даноСвершить желание одно —Удрать в кабак родной[207]!

Мальчик

Не худо: но бежать отсюдаТрудней, чем птице петь.

Входит Флюэллен.

Флюэллен

К пролому, собаки вы этакие! Вперед, подлецы! (Гонит их.)

Пистоль

Великий герцог, пощади бедняг!Умерь свой гнев, свой мужественный гнев.Умерь свой гнев, великий герцог!Голубчик, дорогой! — Будь милостив, смягчись!

Ним

Славная шутка! А вот вашей чести не до шуток.

Все, кроме мальчика, уходят.

Мальчик

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия