Что медлите, французские сеньоры?Дрожа за шкуру, падаль островнаяСобой пятнает утреннее поле,Их тряпки рваные висят плачевно[233],И ветер наш презрительно их треплет.Марс кажется банкротом в их толпе:Едва глядит сквозь ржавое забрало;И всадники в недвижности своейПоходят на фигуры канделябров,Что держат свечи; у несчастных кляч,Что головы понурили свои,Слезятся тусклые глаза, и кожаПовисла складками на их боках.Поникли удила у бледных губ,Недвижные, испачканные жвачкой;И палачи их, наглые вороны,Кружа над ними, часа смерти ждут.Нет слов, чтобы живую дать картинуБезжизненности этих войск, какуюОни собою в жизни представляют.
Коннетабль
Они прочли молитвы; смерти ждут.
Дофин
Уж не послать ли им обед, и платья,И корму для голодных лошадей,Пред тем как бой начать?
Коннетабль
Я стяг свой ожидаю. Но пора!У трубача я стяг его возьму —Он мне заменит мой. Вперед, вперед!Высоко солнце, день нам славу шлет.
Уходят.
Сцена 3
Английский лагерь.
Входят Глостер, Бедфорд, Эксетер, Эрпингем с английским войском, Солсбери и Уэстморленд.
Глостер
А где ж король?
Бедфорд
Осматривает вражеское войско.
Уэстморленд
Их будет тысяч шестьдесят бойцов.
Эксетер
Да, по пяти на одного — и свежих.
Солсбери
Храни нас бог! Как силы неравны!Прощайте, принцы: долг меня зовет.Коль нам на этом свете не придетсяУвидеться, то радостно пред смертьюПростимся мы, мой благородный Бедфорд,Мой милый Глостер, Эксетер добрейший,И ты, кузен[234], и воины! Прощайте!
Бедфорд
Прощай, мой Солсбери! Желаю счастья.
Эксетер
Прощай, мой добрый граф, сражайся храбро!Хоть я напрасно это говорю:Ты воплощение самой отваги.
Солсбери уходит.
Бедфорд
Он полон мужества и доброты,Как подобает принцу.
Входит король Генрих.
Уэстморленд
Если б намХотя бы десять тысяч англичанИз тех, что праздными теперь сидятНа родине!