Исполним все священные обряды:Прослушаем «Non nobis» и «Te Deum»[256];С молитвой мертвых предадим земле;Потом — в Кале; потом — в свою страну.Счастливей нас никто не вел войну.Уходят.
Акт V
Пролог
Входит Хор.
Хор
Пусть те из нас, кто хроник не читал,Позволят мне помочь им, а читавшихПрошу смиренно извинить мне то,Что время, числа и поток событийЗдесь не даны со всею правдой жизниИ широтой. — Теперь перенесемМы Генриха в Кале; вот он уж там...Затем помчим его на крыльях мыслиЧерез пролив. Покрыт английский берегПлотиной тел: мужчины, жены, дети;Их крики заглушают голос моря,Что голосу глашатая подобен,Путь пролагающего королю.Сойдя на берег, путь он держит в Лондон.Так мысли скор полет, что вы теперьПредставить можете, что он в Блекхите,Где лорды домогаются нестиЕго погнутый меч и шлем измятыйПред ним по городу. Но Гарри, чуждыйИ гордости и чванства, не согласен:Всю славу, почести и восхваленьяОн богу отдает. Теперь покажетВам всем прилежная работа мысли,Как Лондон буйно извергает граждан.Лорд-мэр и олдермены в пышных платьях,Как римские сенаторы, идут;За ними вслед толпой спешат плебеиНавстречу цезарю-победоносцу.Так было бы, хоть и в размерах меньших,Когда бы полководец королевыВернулся из похода в добрый час —И чем скорее, тем нам всем отрадней! —Мятеж ирландский поразив мечом[257].Какие толпы, город покидая,Его встречали б! Но вполне понятно,Что многолюдней встреча короля.Он в Лондоне; французы умоляют,Чтоб оставался в Англии король.Вмешался в дело даже император[258],Чтобы наладить мир. Теперь опустимСобытья, что произошли пред тем,Как наш король во Францию вернулся.Перенесем его туда. ПоведалЯ обо всем, что в эти дни свершилось.Простите сокращенья мне и взорНаправьте вновь на Францию в упор.(Уходит.)
Сцена 1
Франция. Английский лагерь.
Входят Флюэллен и Гауэр.
Гауэр
Все это так; но почему у вас сегодня на шапке порей? Ведь Давидов день прошел.
Флюэллен
Для всех вещей, всюду и везде, есть основания и причины. Скажу вам как другу, капитан Гауэр, что этот мерзавец, плут, оборванец, этот вшивый хвастун и нахал Пистоль, — ведь всем известно, что он — как бы это сказать — совсем пропащий человек, — так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует — как бы это сказать, — чтобы я съел мой порей. Это было в таком месте, где я не мог затеять с ним ссору; но я буду носить на шапке порей до тех пор, пока не встречусь с ним; тут уж я наговорю ему теплых слов.
Гауэр
Вот он идет, надувшись, как индюк.
Входит Пистоль.
Флюэллен
Я не посмотрю на то, что он надувается, как индюк. — Храни вас бог, прапорщик Пистоль! Ах вы, грязный, вшивый мерзавец! Храни вас бог!
Пистоль
Ты из Бедлама? Жаждешь ты, троянец,Чтоб я порвал тебе нить Парки? Прочь!Меня тошнит от запаха порея.Флюэллен
Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй, исполнить мою просьбу, желание и ходатайство: съешьте — как бы это сказать — этот порей; потому что — как бы это сказать — вы его не очень любите, и ваши вкусы, аппетит и пищеварение вас к нему не располагают. Именно поэтому я и предлагаю вам его съесть.
Пистоль