Мас'уд [после этого] пробудился от сна и после своей беспечности [вдруг] увидел правильный путь. Он снарядил большое войско во главе с самым высшим эмиром своим по имени Субаши, который был его хаджибом
. До этого он посылал его против иракских гузов, о чем было уже сказано. Вместе с ним он отправил еще старшего эмира по имени Мардавидж ибн Башу. Субаши был труслив и остановился [сначала] в Герате и Нишапуре. Потом неожиданно ускоренным ходом пошел на Мерв, где был Давуд, и дошел туда за три дня, отчего войско его и животные утомились и устали. Давуд же отступил перед ним, войско [Субаши] настигло его, и на него, [Давуда], напал владетель Джузджана. Давуд вступил с ним в бой. Владетель Джузджана был убит, а войско его отступило. Его убийство сильно повлияло на Субаши и тех, кто был вместе с ним. Ими овладела неуверенность, а дух сельджуков укрепился и их желания увеличились. Давуд вернулся в Мерв, хорошо обошелся с населением города, и в первую пятницу месяца раджаба четыреста двадцать восьмого года [пятничная] проповедь была посвящена ему, и он в хутбе был титулован «царем царей». А Субаши оттягивал время, переходя со стоянки на стоянку. Сельджуки же обратились к нему. |200| Они привлекли его к себе и уговорили и он отступился от них, прекратив преследование. Но Аллах лучше знает. Когда пребывание Субаши и его войск затянулось, а сельджуки находились в Хорасане, эта страна была [в бедственном положении] — ограбленная, здесь проливалась кровь, не хватало пищи и припасов, в особенности для войска.Сельджуки же заботились об этом, так как они довольствовались малым. Субаши [поэтому] принужден был начать войну, оставив бездеятельность, и пошел на Давуда. Давуд вышел навстречу к нему, и они встретились в месяце шабане
[четыреста] двадцать восьмого года у ворот Серахса. У Давуда был астролог по имени ас-Савма'и, который посоветовал Давуду сражаться, ручаясь в его победе, подтверждая это тем, что если он ошибся, то Давуд может убить его. И оба войска сразились. Войска Субаши не выдержали, отступили самым безобразным образом и направились к Герату с большим позором. Давуд и его войско преследовали их до Туса и брали их прямо руками, воздержались от убийства и только захватили их имущество. Это было* той битвой, после которой[361] сельджуки завладели Хорасаном и вошли в [его] главные города. Тогрул-бек вошел в Нишапур и поселился в Шадй-ахе[362], где в месяце шабане в [пятничной] проповеди, посвященной ему, он был назван «великим султаном». [Сельджуки] назначили наместников в округа. Давуд отправился к Герату, а Субаши оставил Герат и направился в Газну. Мас'уд порицал его и удалил от себя, сказав ему: «Ты погубил войска, оттянул время до того, что окрепли дела врага, очистились пути для их деятельности, и они смогли завладеть областями, какими хотели». Субаши оправдывался, [говоря]: «Они разделились на три группы, и каждый раз, когда я преследовал одну группу, она уходила передо мною, а сзади меня две группы делали в области, что хотели». Мас'уд принужден был сам идти в Хорасан. Собрав войска, он раздал им большие деньги и выступил из Газны с армией, для которой и степь казалась тесной, взял с собой много слонов. Он прибыл в Балх, и против него туда выступил также Давуд, который остановился вблизи города. В один из дней * Давуд налегке во главе малого числа людей[363], использовав момент беспечности войск [Мас'уда], вошел в город, взял большого слона, находившегося у входа во дворец Мас'уда, и вместе с ним некоторое количество запасных лошадей. Значение его возросло в глазах у всех, и страх войска перед ним увеличился. Потом Мас'уд *в начале[364] месяца рамадана четыреста двадцать девятого года выступил из Балха, имея с собой сто тысяч всадников, кроме следующих [за ними]. Он пошел в Джузджан, схватил правителя, который был [поставлен] там сельджуками и распял его. [Затем] он выступил оттуда и прибыл в Мерв аш-Шахиджан. Давуд же направился в Серахс и объединился с братьями своими — Тогрул-беком и Иабгу. Мас'уд отправил к ним посланцев, предлагая заключить мир. С ответом к нему отправился Иабгу. Мас'уд оказал ему почести и надел на него халат.