Читаем Послания Ивана Грозного полностью

от человек учения не требуем, ниже бо подобно есть, еже владети

множества народа, от инех разума требовати (доидохом в меру возраста

исполнения Христова...ниже бо подобно есть, еже владети множества народа, от инех

разума требовати.- Говоря, что он ни от кого не требует никакого «разума» и «учения»,

царь,, повидимому, имеет в виду «учения» и наставления длясебя со стороны каких-

либо подданных: «избранная рада», по его словам, претендовала именно на роль

«владетелей и учителей» при нем [Штелин (ук. соч., прим. 89) совершенно

неправомерно толкует эти слова как требование со стороны царя слепого повиновения

от подданных и выражение «истинного деспотизма»]. - «Возраст исполнения

Христова» - 33 года, возраст, когда, по евангельским легендам, осуществил свое

предназначение и был распят Иисус Христос (Грозному в момент написания письма

было 34 года).). От Кроновых бо жерцех - еже подобно псу лая или яд

ехидны ( Так ХСУ; К яде отхидны. ) отрыгая; сие неподобно писал еси: еже

убо сице родителем своим чадом сицевая неудобствия творити, паче же и

нам, царем, разум имущим, како уклонитеся на сие безлепяе творите? Сия

( Так ХСУ; К ся. ) убо вся злобесным своим собацким умышленном писал

еси. А еже свое писание хощеши во гроб вложити, се убо последнее

християньство и свое отложил еси. Еже бо Господу повелевшу еже не

противитися ( Так ХСУ; К противися. ) злу, ты же убо и обычное, еже

невежды имут, конечное прощение отвергл еси; и посему бо неподобно и

пению над тобою бытии (От Кроновых божерцех...неподобно и пению над тобой

быти - Кроносом (Кронос, согласно древнегреческой мифологии, отец Зевса,

кровожадный титан) Курбский называл, повидимому, Грозного (см.. стр. 536, ср. стр.

210); кого он имел в виду под «кроновыми жрецами», «действующими» на царя с

помощью своих детей (принося их ему в жертву?), -не ясно. - В заключение своего

письма Курбский обещал положить свое «писание» с собою в гроб, - Грозный

усматривает в этом нарушение основной христианской заповеди прощения врагам

перед смертью.).

В нашей же вотчине, в Вифляньской земле, град Владимер недруга

нашего Жигимонта короля нарицаеши (В нашей же вотчине, в Вифляньской

земле, град Владимер недруга нашего Жигимонта короля нарицаеши. - Город Владимир

Ливонский (Вольмар, ныне Валмиера, Латвийской ССР) в числе других городов,

центральной и южной Ливонии (см. прим. 41) находился с 1559 г. под властью

польского короля Сигизмунда II Августа. Курбский назвал его в своем послании

«градом государя моего, Августа Жигимонта»; Грозный, считавший всю Ливонию

своей вотчиной, усматривал в этом еще одно доказательство «собацкой измены»

Курбского.), - се убо свою злобесиую собацкую измену до конца

совершавши. А еже от него надеешися много пожалован быти, - се убо

подобно есте, понеже убо не хотесте под Божиею десницею власти быти, и

от Господа данным, нам, владыкам ( К недописано владыка. ) своим,

послушным и повинным быти нашего повеления, но самовольством

68

самовластным же; сего ради такова себе и государя изыскал еси, еже по

своему злобесному собацкому хотению, еже ничем же собою владеюща, но

паче худейша худейших рабов суща, понеже от всех повелеваем, а не сам

повелевая. Паче же утешен не можеши быти, понеже тамо особь кождо о

своем печеся: «хто же бо убо тя от насильных ( Так ХСУ; К насъ сильных)

рук обидячего восхитити возможет, иже сиру и вдовице суду не

внемлющих», иже вы желающая на християнство злая составляти! (Паче же

утешен не можеши быти, понеже тамо особь кождо о своем печеся: «Хто же бо убо тя

от насильных рук обидячего восхитити возможет, иже сиру и вдовице, суду не

внемлющих», иже вы - желающая на христианство злая составляти. - Вторая половина

этой фразы (от слов «восхитити может») в известных до сих пор списках находилась не

на месте в середине послания; там она следовала за фразой о «супротивословиях»

Сильвестра в ливонском вопросе (ср. в тексте «сборников Курбского», стр. 109) -

создавалось впечатление, что слова о «сирой вдовице» представляют собой замечание

Сильвестра о Ливонии (ср. «Археографический обзор»). Теперь, благодаря списку

Археографической комиссии, мы знаем, что слова эти относятся к Польше Сигизмунда

II Августа. Курбский выражал надежду на получение «утешения» от своего нового

государя, - Грозный отвечает на это, что во владениях такого «худейшего государя» для

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги