Читаем Последняя чародейка полностью

В конце длинного, уходящего вглубь земли коридора они резко остановились. Деревянная дверь без ручки преграждала путь.

Курносый высунул голову из стены.

– Чего ждёте?

– Ручки нет, – сказал Том.

– Вам нужно под дверь.

– Ох, об этом я не подумал, – Мастер опустился на корточки, просунул пальцы под дверь и приподнял её, как крышку люка. Улыбка озарила его лицо. – Большая библиотека никогда не перестанет удивлять меня. – Он кивнул Рейн. – Смелее.

Рейн проползла под дверью.

– Можно задать вам вопрос?

– Конечно, дорогая.

– Почему вы составили для Мали Заклинание управления?

Они добрались до лестницы, ведущей вниз. Мастер пригнул голову, бегом спускаясь по ступеням.

– Долго рассказывать. Лучше и не вспоминать, – пробормотал он.

– Пожалуйста, расскажите. От мамы я этого точно не узнаю.

– Жить с чувством вины тяжело. Иногда проще сделать вид, что ты никогда не совершал ошибку. Но нельзя притворяться вечно. Твоя мама доказала это, когда вернулась в библиотеку два дня назад.

– Значит, она покинула Пендерин, чтобы разобраться с сестрой? – спросил Том.

Мастер кивнул.

– Она сказала, что устала прятаться. К сожалению, к тому времени как она пришла, книга Заклинаний Пендерина была испорчена, как и все Заклинания, которые она принесла с собой. Мали заморозила её в два счёта.

Рейн будто окатили холодной водой – муки совести терзали её. Она замедлила шаг.

Спустившись вниз, они вошли в круглую комнату с шестью коридорами, расходящимися в разные стороны. Один из них был освещён факелами. Мастер и Том направились туда.

Рейн замерла на месте.

– Почему же вы отдали ей Заклинание?

Мастер глянул через плечо. Тяжело вздохнув, он обернулся.

– Я был глупцом, безответственным, импульсивным. Когда я обнаружил чёрные словари, скованные в подземелье, я пришёл в ярость. Мне казалось, ни одно слово нельзя запрещать. Мастера не разделяли моих убеждений, поэтому я поклялся освободить их. А твоя мама, она мечтала творить чистое словесное волшебство и ухватилась за эту возможность.

– Не верю. Мама учила меня, что переписывать Заклинания – самый надёжный путь.

– Уверен, теперь она так и думает. Любой поверил бы, что копировать безопаснее, если бы развеял тёмное Заклинание над Мали.

– Зачем она это сделала, не понимаю?

– Мали всегда умела убеждать – задолго до того, как она получила силу Заклинания. Она умоляла. Клялась, что будет помогать людям, – его губы дрогнули. – Раскаянье пришло, но слишком поздно.

Том встал рядом с Рейн.

– Что произошло?

– В день, когда Мелери закончила обучение, Мали выкрала магическое приспособление. Она собиралась заморозить твою маму и забрать её искру. Мелери узнала об этом, забрала свою книгу Заклинаний и сбежала. А потом пошло-поехало. С помощью новой силы Мали заставила всех испортить свои книги, ты и сама знаешь, к чему это ведёт. – Он печально покачал головой. – Творилось ужасное. Люди рыдали. Мастера слов превратились в чудовищ.

Жуткая мысль пришла Рейн в голову.

– Так это из-за неё началась чума?

Том обомлел.

Мастер нервно теребил золотое перо, вышитое у него на рясе.

– Начала Мали, да. Но я и Мелери – мы тоже виноваты. И дорого поплатились за это.

Рейн не отрывала от него глаз.

– Куда же пропали чародеи? Они не могли заразиться чумой. Почему они бездействовали?

– Мали прихлопнула их, как мух, а потом… – он осёкся.

– Что же было потом? – торопила его Рейн.

Руки Мастера задрожали. Глаза остекленели, и она поняла, что сейчас он видит не её – чудовищная картина стояла перед его мысленным взором.

– Мали вывела их во двор. Одного за другим она сбросила их со стены цитадели на камни. – Его голос сорвался: – А тех, кто пережил падение, она держала под водой… пока они не захлебнулись.

Рейн зашаталась и осела на пол.

– А другие чародеи? – спросил Том. – Те, что пришли сюда после чумы?

Мастер опустил голову.

– Их постигла та же участь.

Факелы трещали. Их дымчатые языки изгибались в безмолвном танце.

В коридоре раздался голос.

– Что же вы зассстряли? Зал Заклинаний сссовсем близко.

Мастер перевёл дыхание, взял себя в руки и продолжил путь. Том последовал за ним, почёсывая в затылке.

Огорошенная сказанным, Рейн поплелась следом. Чума началась из-за Мали? А мама помогла ей. Рейн хотелось кричать: пусть все знают, что виноваты они. Но она молчала, потому что внутренний голос шептал: их не было в Пендерине, когда ты уронила книгу.

Они стояли у высоких деревянных дверей, украшенных золотыми узорами, они мерцали в свете факелов. Высунувшись из камня, Курносый Чудодей глядел на Рейн своими красными глазами.

– Зал Заклинаний.

Том прищурился и увидел тёмный коридор.

– Мы вышли из тайного прохода?

– Нет, – сказал Мастер. – Мастера слов умели держать секреты. Они бы не позволили кому-то проникнуть сюда.

– Мы сссделали, как ты просссила, – Курносый растворился в камне. – Не забудь сссказать матери.

– Стой, куда это ты собрался? – сказал Том. – Кто-то должен показать нам обратный путь.

Курносый появился снова.

– Мы так не договаривались.

Том вздохнул и сказал:

– А если я буду у вас в долгу, покажете дорогу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей