Читаем Поздний гость: Стихотворения и поэмы полностью

Омытый теплым дуновеньем

Почти доступной высоты,

С каким теперь недоуменьем

Свой день припоминаешь ты.

АКП (Box 4, Folder 109) – дата 20.VI.1943. АКП (Box 7, Folder 132) – даты 7.IV.1939 и 8.IV1939.

С. 186 . Заря уже над кровлями взошла… – Руль, 1930,14 сент. (№ 2980), с. 2, под названием Последняя отрада, без даты. – Роща, с. 40-41, под тем же названием, без даты. – Советский патриот, 1945, 21 сент. (№48), с. 3 – ВЗ, с. 65. – ПГ 1, с. 157 (дата неверна).

С. 186 . Сколько грохота и грома… – ВЗ, с. 66. – ПГ 1, с. 158. Машинопись – АКП (Box 7, Folder 126), без посвящения, без деления на четверостишия, с датой 5.VII.1937, с разночтением:

с. 15:

Только дождь, журча, сбегает

С. 187 . Дождь, дождь и дождь. И ночь. В окно… – Бодрость!, 1939, 31 дек. (№ 256). – ВЗ, с. 67. – На Западе, с. 160, без даты. – ПГ 1, с. 159. АКП (Box 7, Folder 133) – с пометкой «Middelkerke 25 июля 39».

С. 188 . Трубачи (На летнем взморье трубачи…). – Наш век , 1931,8 нояб. (№ 1), с. 4, под названием «Стихи», с разночтениями:

с. 4:

На меди пламенем дрожали.

с. 10:

Отражена игрой соседней,

–  Невод, с. 37-38, без названия, с разночтениями:

с. 11:

Одна труба, как будто с гор,

с. 13-16:

Мы дальше в море уходили,

Туда, где звуки не слышны,

И весла четко бороздили

Покой зеленой глубины.

с. 21-22:

День отплывал – огнем и светом

Вливались сумерки в него, —

с. 25-26:

Иль в ослепительном просторе,

Быть может, только весел стук,

– ВЗ, с. 68-69. – ПГ 1, с. 160.

С. 189 . Пена (Гляди на клочья легкой пены…). – ВЗ, с. 70.-ПГ 1, с. 161. АКП (Box 7, Folder 134) – дата 26.V1943.

С. 189 . Чиновник на казенном стуле… – Новоселье, 1945, № 21, с. 32, как первое стихотворение цикла Розы на снегу, с общим указанием «Тюрьма Френ, 1944», без деления на четверостишия. – ВЗ, с. 71. – ПГ 1, с. 162.

С. 190 . Розы на снегу (Дымятся розы на снегу…). – Новоселье, 1945, № 21, с. 32-33, как второе стихотворение цикла Розы на снегу, с общим указанием «Тюрьма Френ, 1944», без названия, без деления на четверостишия, с разночтениями:

с. 5:

Все разбрелось, мороза ради, —

с. 12:

[отсутствует]

с. 20:

Гроб гулко охает и стонет,

– ВЗ, с. 72-73. – На Западе, с. 158, без даты.-ПГ 1, с. 163.

С. 191 . Большие звезды недвижимы… – Новоселье, 1949, № 39-40-41, с. 33, в составе цикла Ночь, с общим указанием «Посв. Н.» , без даты, с разночтением:

с. 27:

Лишь дальний вопль в пустынном поле,

– ВЗ, с. 74-75. – ПГ 1, с. 164. АКП (Box 7, Folder 109) – с пометкой «Посвящается моей жене Нине» и датой 20.11.1945.

С. 192 . Был музыкант – и больше нет… – Новоселье, 1949, №39-40-41, с. 32, в составе цикла Ночь, с общим указанием «Посв. Н.» , без даты, с разночтениями:

с. 7:

Метель клокочет вдоль дорог,

с. 17:

Зовет до хрипа высота,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия