Читаем Прелесть полностью

Быстрого взгляда на эти напряженные лица, заросшие щетиной, Флетчеру хватило, чтобы понять: все четверо чувствуют себя не в своей тарелке. Они словно ждут чего-то — и не сказать, что с радостным нетерпением.

— Надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что делаете? — спросил он.

— Мы всего-то проявляем осторожность, незнакомец, — ответил забинтованный. — К чему лишний раз рисковать? Дождемся босса, а там, глядишь, он вас отпустит на все четыре стороны.

— А вот и босс, — сказал кто-то.

Флетчер обернулся: из ущелья, по которому добрались сюда и они с Джонни, показался всадник. Лошадь бодро рысила к лагерю, и Флетчер мгновенно узнал седока. Это был Лэнс Блэр.

Джонни застыл, как изваяние. Его лицо, обращенное к всаднику, было напряжено, словно он увидел этого человека, узнал его. Мозг Флетчера лихорадочно работал: нужно что-то придумать, дать слепому какой-то знак, чтобы он понял, кто перед ними. Надо подготовить к тому, что сейчас разразится… Но это невозможно. Остается лишь ждать, когда Блэр заговорит.

Блэр подъехал к коновязи и натянул поводья.

— Нет, вы только гляньте на них! — проревел он, вперив разъяренный взгляд в четырех ковбоев. — Позволить жалкой кучке фермеров себя отметелить! Герои!

Забинтованный вышел вперед:

— Босс, тут такое дело. Они нас ждали. Их кто-то предупредил. Мы… — Он осекся, увидев, как Блэр переменился в лице.

— И давно тут эти двое? — Блэр махнул рукой в сторону Флетчера и Джонни.

— Только что явились, — ответил забинтованный. — Мы подумали, может, ты с ними знаком.

Блэр кровожадно ухмыльнулся:

— Еще бы! Это же мои друзья!

— Друзья? Откуда нам было знать, босс?

В ту самую секунду, когда Блэр перекинул ногу через седло, слепой Джонни молниеносно выхватил что-то из-за пазухи и выкрикнул:

— Хватай его, Шейн!

Джонни подпрыгнул к Блэру, схватил его и рванул изо всей силы. Владелец салуна грохнулся под копыта своего скакуна и, беспомощно елозя каблуками сапог по камням, попытался подняться. Лошадь, испуганно заржав, вскинулась на дыбы.

Флетчер ринулся в атаку. Увернувшись от сапога, нацеленного ему в живот, он упал на Блэра. Тот хрипло завопил и потянулся к кобуре, но Флетчер перехватил его руку, прижал к земле — и тут же получил крепкий удар кулаком в челюсть.

Флетчер отшатнулся. В голове загудело, изо рта струйкой потекла кровь.

За его спиной загрохотали выстрелы, и он инстинктивно втянул голову в плечи. Одной рукой Флетчер по-прежнему мертвой хваткой держал руку Блэра, а другой тянулся к его горлу. Как вдруг ощутил всю глупость происходящего: слепой с револьвером и зрячий без оружия против пятерых вооруженных головорезов. Да ведь это самоубийство чистой воды.

Тут Блэр изогнулся, пытаясь сбросить с себя противника, и Флетчер хладнокровно ударил его в лицо. Блэр обмяк. Флетчер выхватил из его кобуры револьвер и, крикнув, развернулся лицом к стрелявшим.

Его глазам предстала неожиданная картина: караульщик ничком лежал на земле, раскинув руки; его приятель стоял на коленях и, согнувшись пополам, хрипло кашлял. Джонни едва держался на ногах; рука с револьвером бессильно повисла, голову он наклонил вперед, как человек, шагающий против сильного ветра. Его противник медленно поднял револьвер, чтобы снова выстрелить, но Флетчер его опередил. Головорез повернулся и уставился на Флетчера полными ужаса глазами. Через мгновение взгляд потускнел, оружие выпало из ослабевшей руки, и подручный Блэра повалился, как куль с мукой.

А затем и Джонни беззвучно рухнул ничком.

Забинтованного нигде не было видно. Тот, что кашлял, уже застыл на земле, скорчившись и прижав ладони к ране в животе.

Несколько секунд Флетчер не шевелился, оглушенный обрушившейся на него тишиной. Наконец встал и вложил револьвер Блэра в кобуру. На ватных ногах он доковылял до Джонни, замер на пару мгновений, глядя на неподвижное тело, а потом опустился на колени и перевернул его на бок.

Дрогнули веки, слепой открыл глаза. По подбородку струилась кровь, вытекая из уголка рта.

— Джонни, — позвал Флетчер. — Джонни…

— Теперь ты знаешь, — проговорил Джонни, не сводя с него ясного взгляда. — А может, и всегда знал.

— О чем знал, Джонни?

— О том, что вижу я не хуже твоего.

— Были подозрения, — признался Флетчер.

— На востоке меня ищут, — объяснил Джонни. — Слишком много сейфов вскрыл — таких, как… как в банке. Пальцы у меня ловкие.

— Так это была маскировка? — тихо спросил Флетчер.

— Само собой, Шейн. Кто додумается искать взломщика-виртуоза, за голову которого дают приличную награду, среди слепцов?

Флетчер крепко прижал его к себе, словно этого было достаточно, чтобы удержать жизнь, ускользающую из хрупкого тела.

— Но послушай, Джонни, ведь ты мог…

— Ты всегда болтал со мной, когда заглядывал в «Серебряный доллар», — продолжал тот. — Брал меня на прогулку. Представил своей учительнице. А когда поехал за книжками, позвал меня с собой. Ты обращался со мной как с равным. И никогда не спрашивал, каково это — быть слепым, или как я ослеп, или…

Он все еще шевелил губами, но слов уже не было слышно; веки снова сомкнулись. Казалось, Джонни просто уснул от усталости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги