Читаем Прелесть полностью

Флетчер несколько мгновений всматривался в умиротворенное лицо, отказываясь верить в случившееся. Подняв голову, он обвел взглядом сонный луг, залитый солнечным светом, и вспыхнувшие новыми сочными красками каменные башни.

«Как тихо…» — подумал Флетчер.

Это была особая тишина. Такая наступает лишь после того, как замолкает грохот револьверов. И уходит душа, годами скрывавшаяся за невидящими глазами слепца.

Поразительно, на что способен человек. Все, кто знал Джонни, верили, что он слепой, — да и как можно было не поверить? Сложно представить, сколько времени и усилий стоило ему вжиться в эту роль, которую он играл безукоризненно. Скрипач с пустым немигающим взглядом и на удивление ловкими пальцами, который, оставшись наедине с собой, наверняка тихонько посмеивался: еще бы, ведь ему удалось одурачить весь мир.

За спиной послышался шорох — кто-то быстро приближался.

Флетчер схватился за револьвер и, резко развернувшись, выпрямился. На него несся Блэр. Блэр, который еще минуту назад без сознания валялся на земле и о котором Флетчер совсем забыл, горюя о погибшем друге.

На этот раз Блэр оказался проворней. Флетчер не успел вытащить оружие, а огромная туша уже налетела на него, сбила с ног и навалилась сверху. Стало нечем дышать, в глазах потемнело. Толстые пальцы вцепились в револьвер у него на поясе. Флетчер сопротивлялся, пытался выкрутить кисть так, чтобы направить ствол на Блэра, но на это уже не хватало сил.

Вдруг перед глазами вспыхнул сноп искр, мир завертелся, затягивая Флетчера в воронку пляшущих звезд, а после наступила тьма…

<p>5</p><p>Таинственный стрелок</p>

Флетчер открыл глаза. В ослепительно-голубом небе лениво кружил стервятник; на осыпающемся склоне цветастой скалы торчало единственное кривое деревце.

Где он? Что произошло?

Постепенно сознание вернулось, и он ощутил пульсирующую боль в висках. Руки, связанные за спиной, нестерпимо ныли. До слуха донеслись чьи-то голоса, и Флетчер повернул голову.

У костерка, над которым курился синеватый дымок, сидели Блэр и его забинтованный подельник. В кофейнике тихо закипала вода, на сковороде шипели ломти бекона, которые подельник то и дело шевелил вилкой. За костром поблескивала узкая полоска ручья.

Флетчер снова взглянул на небо: стервятника там уже не было, лишь причудливый силуэт дерева одиноко чернел в пронзительной синеве. Флетчер закрыл глаза и попытался собрать всю картину воедино.

Итак, люди, которых они с Джонни встретили, наверняка из банды Блэра, а может, это и есть вся банда. Нападать на ничего не подозревающих фермеров — для такого дела достаточно и нескольких головорезов.

Интересно, связан ли с этой бандой Чайлдресс? Навряд ли. Вероятнее всего, Чайлдресс лишь ссужал деньги, а уж за тем, чтобы должники не могли расплатиться, следил Блэр.

Однако на сей раз что-то пошло не так, и усатый с окровавленной повязкой на голове — очевидное тому доказательство. Похоже, Уайт успел предупредить остальных фермеров, и те встретили шайку во всеоружии. Не исключено, что бандиты понесли потери и эти четверо — те, кому удалось убраться восвояси.

Допустим, все так и есть, но при чем здесь он, Флетчер? Почему он лежит сейчас бог знает где, связанный, еле живой после удара по голове? Почему его не бросили умирать там, на лугу, рядом с бездыханным телом слепого Джонни?

От размышлений его отвлек шорох шагов и последующий пинок сапогом в бок. Флетчер открыл глаза и увидел Блэра.

— Пора вставать, — усмехнулся хозяин «Серебряного доллара».

Флетчер поморщился:

— Умеешь ты будить.

— Хочешь кофе с беконом?

Флетчер перевернулся на бок и с трудом поднялся на ноги.

— И чем прикажешь есть? — поинтересовался он.

— Мы тебя развяжем. Но ты давай без глупостей.

Флетчер мельком взглянул на забинтованного, который небрежно поигрывал револьвером.

— А это кто? — Флетчер кивнул на сверток из одеяла.

Блэр воззрился на него с деланым изумлением:

— Как это — кто? Слепой Джонни, кто же еще! Его ведь тоже разыскивают.

— Что?

— А ты как думал? Ваши головы нынче в цене.

— Наши головы? — растерянно переспросил Флетчер.

— Так ведь вы ограбили банк, убили Чайлдресса с Джеффом. Неужто запамятовал?

Флетчер остолбенел.

— И сколько дают? — прохрипел он.

— Тысячу зеленых за каждого. Живого или мертвого.

Пока Блэр возился с узлом на запястьях Флетчера, тот переваривал услышанное. Чисто сработано, ничего не скажешь. Ай да Блэр!

Банк ограблен, а его директор убит, но Флетчер с Джонни тут ни при чем. Через несколько минут после их бегства в банк нагрянула толпа разбуженных выстрелами горожан — и этих минут Блэру хватило с лихвой: он застрелил Чайлдресса, опустошил сейф, а мешки с деньгами выбросил в окно, чтобы потом, когда уляжется шум, подобрать их и незаметно для всех покинуть город с добычей.

Блэр наконец развязал веревку, и Флетчер стал торопливо растирать затекшие запястья, чтобы скрыть дрожь в руках.

— Живого или мертвого, — повторил он. — За каждого из нас, живого или мертвого, назначена награда в тысячу долларов?

Блэр окинул его настороженным взглядом и коротко кивнул.

— Так зачем везти меня туда живым?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Фантастики. Коллекция делюкс

Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать
Наша старая добрая фантастика. Создан, чтобы летать

Фантастика, как всякое творческое явление, не может стоять на месте, она для того и существует, чтобы заглядывать за видимый горизонт и прозревать будущее человека и планеты. …Для этого тома «старой доброй фантастики» мы старались выбрать лучшие, по нашему разумению, образцы жанра, созданные в период c 1970-го по середину 1980-х годов. …Плодотворно работали «старики» — Г. Гуревич, А. Шалимов, С. Снегов, З. Юрьев, В. Савченко. Появились новые имена — Л. Панасенко, С. Другаль, В. Назаров, А. Якубовский, П. Амнуэль, Б. Штерн, В. Головачев, Б. Руденко. «Новички» не сменили, не оттеснили проверенных мастеров, они дополнили и обогатили нашу фантастику, как обогащают почву для будущего урожая.Этот том мы назвали «Создан, чтобы летать», по заглавию рассказа Д. Биленкина, вошедшего в сборник. Название символическое. И не потому, что перефразирует известную цитату из Горького. Что там ни говори, а фантастика — литература мечты, человек от рождения мечтал о небе и звездах. А первой к звездам его привела фантастика.Составитель Александр Жикаренцев.

Аскольд Павлович Якубовский , Виктор Дмитриевич Колупаев , Леонид Николаевич Панасенко , Михаил Георгиевич Пухов , Сергей Александрович Абрамов

Фантастика / Научная Фантастика
Ветер чужого мира
Ветер чужого мира

Клиффорд Дональд Саймак – один из «крестных детей» знаменитого Джона Кэмпбелла, редактора журнала «Astounding Science Fiction», где зажглись многие звезды «золотого века научной фантастики». В начале литературной карьеры Саймак писал «твердые» научно-фантастические и приключенческие произведения, а также вестерны, но затем раздвинул границы жанра НФ и создал свой собственный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным, сравнивая прозу Саймака с прозой Рэя Брэдбери. Мировую славу ему принес роман в новеллах «Город» (две новеллы из него вошли в этот сборник). За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».Эта книга – второй том полного собрания сочинений Мастера в малом жанре. Некоторые произведения, вошедшие в сборник, переведены впервые, а некоторые публикуются в новом переводе.

Клиффорд Дональд Саймак , Клиффорд Саймак

Фантастика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика
Пересадочная станция
Пересадочная станция

Клиффорд Саймак — один из отцов-основателей современной фантастики, писателей-исполинов, благодаря которым в американской литературе существует понятие «золотой век НФ». Он работал в разных направлениях жанра, но наибольшую славу — и любовь нескольких поколений читателей — ему принесли произведения, в которых виден его собственный уникальный стиль, который критики называли мягким, гуманистическим и даже пасторальным. Романы, вошедшие в данный том, являются одними из лучших в наследии автора. «Заповедник гоблинов» стал в нашей стране настольной книгой для нескольких поколений.За пятьдесят пять лет Саймак написал около тридцати романов и более ста двадцати повестей и рассказов. Награждался премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус» и другими. Удостоен звания «Грандмастер премии "Небьюла"».

Клиффорд Саймак

Научная Фантастика

Похожие книги