Читаем ПРИКАЗКИ полностью

«Куди, Мош­ку, так ідеш?»«На війну ви­ход­жу!»«А чо­го ж то пізно так?»«Ще два-три по­ло­жу!»«А як те­бе ча­сом хтоСхоче по­ло­жи­ти?»«А ко­му ж я ви­нен що?За що ж ме­не би­ти?»


ТРИ ПИТАННЯ

Рабин:«Чого півень, як співає,Очі зак­ри­ває?»Мошко:«Того, дев­не, що на­пам’ятьСвою пісню знає».Рабин:«Чого ко­лись по дра­биніАнгели зліза­ли?»Мошко:«Бо ще бу­ли мо­лодії,Мало пір’я ма­ли».Рабин:«Чого мо­ре так со­ло­не,Що не мож­на пи­ти?»Мошко:«Бо по­гані осе­ледціМали за­се­ля­ти».


ЧИ ДАЛЕКО ДО НЕБА

«Що п’ять верс­тов - то й кор­шом­ка,Нічого й лічи­ти,Бо п’ять верс­тов як проїдеш,Треба й відпо­чи­ти.Ото їдуть із яр­мар­куДвоє гос­по­дарів,У каж­до­го віз по­ряд­ний,Воликів по парі.Їдуть собі по­ма­леньку,Грошенята ма­ють,Полягали на со­ломі -Та й ду­му га­да­ють.Далі їден про­бу­див­сяЗ гли­бо­кої ду­ми,Повернувся на со­ломі.«Чи спиш,- ка­же,- ку­ме?»«Що го­во­риш?» - дру­гий ка­же.«Чи спиш, я пи­таю».«Та не сплю ще,- ка­же,- ку­ме,Тілько що дрімаю!»«Не дрімай же на го­ди­нуТа глянь про­тив не­ба,Скілько б верс­тов так до не­баПроїхати тре­ба?»«Та бог йо­го свя­тий знаєІ добрії лю­ди…Я ду­маю, що не більше,Як п’ять верс­тов, бу­де».«Гуттю, ку­ме!.. Та се ба­баТобі наб­ре­ха­ла…Та як­би п’ять верс­тов бу­ло,Там корш­ма б сто­яла!»


ОКУЛЯРИ

Розходився му­жи­чокАж ґвалт дя­ку­ва­ти,Та од­на йо­му біда:Не вміє чи­та­ти.До аз-бу­ки - так ку­ди,Не то­го він хо­че.Він га­дає чим дру­гимПросвітити очі.«Не вміє ж так ста­рий дякСтрічки розібра­ти,Окуляри ж як візьме -То ку­ди чи­та­ти!Отак і я за­ве­дуКондаки й тро­парі,Піду тілько та куп­люТакі оку­ля­ри».Пішов му­жик до крам­ниці,Різні ви­би­рає…Що на очі нак­ла­де,То все не чи­тає.Далі соті з но­са зняв,Об зем­лю уда­рив.Розплатився та й пішовСам без оку­лярів.Та й на про­во­ди ска­завХрещеному лю­ду:«Окулярів не ку­пивТо й дя­ком не бу­ду».


ЕГЕ, ГАЙ

Йде ви­дю­чий і сліпий,Та й ка­же ви­дю­чий:«Ото, бра­те, синій гай!Ото ліс дріму­чий!»«Еге! Еге! - ка­же той.-Як ти собі ва­жиш!»«А ти ж, бра­те, ба­чиш що?»«Та ж ти, бра­те, ка­жеш!»


СКІЛЬКО ДУШ

«Скілько, ку­ме, в тілі душ?»«Одна, я га­даю».«Може, в те­бе і од­на,А я так дві маю:Бо як ру­ки на снігуВ ме­не за­коліють,Хукне теп­лая ду­ша -І ру­ки тепліють.А як стра­ва на століГарячая бу­де,То вже дру­га, бач, ду­ша,Холодная, сту­дить!»


ПОНИЗИВ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература