Читаем ПРИКАЗКИ полностью

П’є-гуляє у неділюНа кор­шомці Га­ра­сим;З Га­ра­си­мом п’є-гу­ляєІ сусід йо­го Тро­хим.А обид­ва стрільці жваві.От пе­реч­ка і пішла…Далі Тро­хим роз­хо­див­ся,Підійнявся з-за сто­ла:«То ти ка­жеш, що ти луч­чий?Що ти гас­пид­ний стрілець?Збий же мені з чу­ба шап­ку -Тоді бу­деш мо­ло­дець!»«Кажеш, мо­же, що не зіб’ю?»«А ти ка­жеш, що зіб’єш?!»«А їй-бо­гу, що ізіб’ю!»«А їй-бо­гу, не зіб’єш!..»«Та от тобі і руш­ни­ця!»«Ану-ну! Да­вай! Да­вай!»«Ставай, ли­шень, край по­ро­га!«Та я ста­ну, ти ста­вай!..»Цілить один од по­ро­га,Другий стоїть за сто­ломТа що­си­ли на­тя­гаєСиву шап­ку на чо­ло.Бах! руш­ни­ця… Ста­ло дим­но…Йде до сто­лу Га­ра­сим…А за сто­лом в сивій шапці,Як ба­ран, ле­жить Тро­хим!(Йому ку­ля про­летілаЧерез шап­ку і чо­ло…)Підіймає він Тро­хи­ма,Підпирає за сто­лом.Сам од­хо­дить до по­ро­га.Знов руш­ни­цю в ру­ки взяв,Прицілився разів кількаЙ го­ло­вою по­хи­тав.«Вибачай мені, Тро­хи­ме,-Гарасим про­го­во­рив,-На два цалі лиш по­ни­зивТа й і шап­ки не ізбив».


АБИ ДУША ЧИСТА

Два злодії опівночіКостьол обк­ра­да­ють;Обшарили всі скар­бо­ни,Святих об­ди­ра­ють.І заб­ра­ли, які бу­ли,Гроші під зам­ка­ми.Далі один на ол­та­рикПнеться з пос­то­ла­ми.«Та що ж бо ти, бра­те, ро­биш? -Став дру­гий ка­за­ти.-Як-то мож­на свя­те місцеПостолом ва­ля­ти?»А той ка­же: «Мов­чи, бра­те!Ми тут пе­ред бо­гом -Аби ду­ша чис­та бу­ла,Постоли - нічо­го!»


ЛЯДСЬКА НАТУРА

Блудить ля­шок се­ред лісу,А му­жик ру­бає…«Та ти, ля­ше, ли­бонь, блу­диш?» -Мужик про­мов­ляє.А лях ка­же: «Cho­caj blad­zie,Ale mam na­tu­reNie pytac sie te­go nigdyKogo bi­je w sko­re!» [8]


СВИНЯ СВИНЕЮ

Несе му­жик у но­чов­кахДодому свя­че­не:Яйця, пас­ку, і ков­ба­си,Й по­ро­ся пе­че­не.І по­ро­ся, як підсви­нок,Та ще й з хро­ном в роті.Несе, бідний, та й спіткнув­сяУ самім бо­лоті.І схиб­ну­лись нові ноч­ви,Затряслось свя­че­не,І в бо­ло­то по­ко­ти­лосьПорося пе­че­не.Глянув му­жик на бо­ло­то,Посвистав до ли­ха,Одвернувся, набік плю­нувТа й про­мо­вив сти­ха:«Та сви­ня та­ки сви­нею!Правду ка­жуть лю­ди:Святи її, хрес­ти її -Все сви­нею бу­де!»


ДОБРА НАТУРА

Грає скрип­ка, грає коб­заІ бан­ду­ра грає;Чумак літом у ко­жусіГопки ви­ти­нає.Витинає чу­мак гоп­ки,Аж по­том зал­ляв­ся…«Та скинь-бо ти ко­жух, бра­те!»Якийсь обізвав­ся.«Ні, не ски­ну! - чу­мак ка­же.-Бо на­ту­ру маю,Що йно тілько з се­бе ски­ну,То все про­пи­ваю!»


ЧУПРИНА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература