Читаем ПРИКАЗКИ полностью

Небагато орен­даріВ са­баш на­ва­ри­лиТа й, на ли­хо, убо­го­гоЇсти зап­ро­си­ли.А убо­гий, ще й го­лод­ний,На то не вва­жає:Як при­пав­ся га­ти­ли­ти -Як у тор­бу пхає.Та і ні вже як од мис­киБіду одірва­ти,Ото во­ни й за­ду­ма­лиДечого пи­та­ти.«Чи маєш ти,- ка­жуть,- батька?»А той ка­же: «Маю!»Їсть і ка­же: «Батька маю,І ще й ма­му маю…»


СТРАШНИЙ СУД

В страш­но­суд­ную неділюКсьондз ка­зан­ня го­во­рив,Став за бо­жий суд ка­за­тиТа й, на гріх, пе­ре­со­лив.Слухав-слухав бідний ма­зур,Далі тя­женько здих­нув,Подивився на Jezu­saЙ го­ло­вою по­хит­нув.«Коли так,- про­мо­вив,- Jezu,Ти су­ди­ти нас бу­деш,То, будь пев­ний, сам, як па­лець,Серед раю за­жи­веш!»


ШЛЯХТИЧ

Мша кінчи­лась у костьолі,Люд по­роз­си­пав­ся,У костьолі тілько шлях­тичУбогий зос­тав­ся.Та ще десь за об­ра­за­миЗахристиян ла­зить,То свя­тих там зас­ло­няє,То в них світло га­сить.Обдивився кру­гом шлях­тич -Не вид­но ніко­го,Та жи­венько, де Ан­тоній,Припав до свя­то­го:«Blagam cie, czlo­wi­ecz­ku swi­ety!Blagam cie, An­to­ni!Podaj, ser­ce, mnie pi­eni­edzy,Niech ja ku­pie ko­ni!» [9]А тут йо­му з-за свя­то­гоГрубий го­лос чу­ти:«Nie dam, nie dam dla gal­ga­na,Nie dam i na buty!» [10]І в ми­нуті бідний шлях­тичНа но­ги схо­пив­ся,Подивився на свя­то­го,Ближче підсту­пив­ся.«Dales, nie, An­to­ni swi­ety,-Каже до swi­ete­go.-Tylko nie kpij - jes­tem szlach­cic,Nie poz­wa­lam te­go!» [11]


КАМІННИЙ СВЯТИЙ

Раз об­хо­ди­ли ля­хиНавкруги костьола,Захопили хто що міг,Ходять на­око­ла.Ото ма­зур і собі,З на­бож­ницт­ва сво­го,Перед се­бе за­хо­пивЗ ка­ме­ня свя­то­го.І аж крек­че, не­бо­рак,А свя­то­го но­ситьТа щоб жи­во обійшли,Пана бо­га про­сить.А тут, йо­му не біду,Тілько що сту­па­ють,А нав­ко­ло обійшли -Знову по­чи­на­ють.Бачить ма­зур, що ніякСправи не до­ка­же,Та об зем­лю тим свя­тимТа й до нього ка­же:«Був-ись,- ка­же,- мо­ло­дий,То тоді но­си­ли,А те­пер хо­ди і сам,Мені не до си­ли!»


НАБОЖНИЙ КСЬОНДЗ

В’їхав біскуп у се­ло,Мазура зди­бає.«A czy w do­mu te­raz ksi­adz?» [12] -Ласкаво пи­тає.«Ні, не вдо­ма, - ка­же той, -Пішов на хрес­ти­ни.Ксьондз-сусіда якось мавНедавно ро­ди­ни…»«Ksiadz ma dzi­eci, i ten chrzci?» [13]«А що ж ту­та й зло­го?Той у сього ох­рес­тив,Сей те­пер у то­го!»Почув біскуп та й здих­нув:«Dzieci bez mal­zenst­wa!..Sluga bos­ki tra­ci czas!..Lud bez na­bo­zenst­wa!A czy czes­to msze on ma?» [14]«О, завсігди, па­не!Хоч так ча­сом підіп’є,Що й рівно не ста­не,І ру­ка­ми, бідий, всеОлтарик ха­пає,А все-та­ки цілу мшуСлічно відправ­ляє».


PASA NA DZIECI [15]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература