Читаем ПРИКАЗКИ полностью

Прибуває кошовийВ північну столицюТа й іде coбi у двірВітати дарицю.Але тілько на nopir -Зачепився зразуI в палац! - трах-тарах! -Розчерепив вазу.I якби на москаля -Згинув би до лиха,А наш собі кошовийЛиш промовив стиха:«Таку-то вже наш козак,Знать, натуру має:Чого тілько не вкраде -То так розбиває!»


РИБКА-С

Раз полковник москаляКличе у палатку:Посилає до села,Тикає десятку.Та й i каже, щоб принісХліба зо три скибиТа ще масла, коли є,А як буде - й риби.Пішов москаль на село,В’юном завинувся,Всього йoмy накупив.Назад повернувся.«Что ж,- питається,- купил?»«Купил, благородье!»«А что,- каже,- заплатил?»«Кругло, благородье:Пять за масло, три - за хлеб,А грош - это рыбка-с...»«А еще где адин грош?»«Да грош - это рыбка-с».«Да ты девять заплатил!»«Точно сащитали-с!»«А еще где адин грош?»«Да за рыбку взяли-с!»«Да ты грош адин украл,Хамаво атродье!»«Точно, барин, что украл...Украл, благородье!»«Что ж ты прямо не сказал?Энтакое рыло!»«Да я прямо бы сказал,Спрасить тольки было».


НА ВАДАПОЙ!

У полковника москальЗаглянув індика,Пійняв його на гачокТа й тягне до лиха.А полковник реготать,Аж мало не ляже:«Куда ево ты ведешь?»«На вадапой!» - каже.А той йому iз вікнаМахає рукою:«Ну, аставь его, аставь!Я и сам напою».«Слушаю-с!» - кричить москаль,Пускає індикаI направо, кругом, марш! -I здимів до лиха.


ЗАГАДКА

Забагає німець рака,Не вміє назвати,Закликає хрестьянина,Давай мудрувати:«Вгадай,- каже,- что мой хочет?»-«Та нi, не вгадаю!»«Нога многа, уса долга!Знаешь?..» - «Hi! Не знаю!»«Как не знаешь?.. Сам он малый,Кафтан его разный,Как не сварен - кафтан черный,А как сварен - красный...Теперь,- каже,- угадаешь?»«Та нi! Не попаду!»«Как не знаешь?.. Шейка шлеп-шлеп,А перед иззаду...»«Чи не рака?» - «Рака, рака!»«Бодай же вас, пане!Найшли ж i ви в наших раківНімецькі каптани!»


PROSIE SIЕ.

Розгулявся вражий німець,Давай пиво пити.Дaлi хоче на похмілляКлаповуху вбити.Не вважае, що й поросна...«Zabic,- каже ,- Jane!»Той i каже: «Szkoda zabic,Во prosie siе, panie!»Але німець підхопився,Надувся, як рябець.«Со to,- каже,- ze siе prosie?Zeby plakal, zabic!»_____________________________Не питає, що й поросна...«Бий,- каже,- Іване!»Той i каже: «Шкода бити,Пороситься, пане!»Але німець підхопився,Як несамовитий.«Що то,- каже,- що проситься?Щоб плакала - вбити!»


WODY!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература