Читаем «Прикосновение к будущему». Диагностика кармы. Книга 4 полностью

Я помню, несколько лет назад женщина, пришедшая на прием, мне рассказывала: У меня начался лимфогрануломатоз. Начали проводить курс химиотерапии. Анализы были неважные, у меня в душе был постоянный страх. Но вот однажды я посмотрела на детей, у которых тоже был рак, мне вдруг стало их так жалко, в душе я почувствовала такую любовь к ним, и мне вдруг стало очень стыдно за свой страх, недовольство окружающим миром, собой. Я подумала: «Им, таким маленьким, предстоит умирать, а я тут трагедию изображаю». Потом анализы у меня резко улучшились, а на химиотерапию организм дал резкую аллергическую реакцию.

Врачи были вынуждены отменить лечение, но я и без него выздоровела.

Человека добродушного Бог хранит, думал я.

Я помню, как мне позвонил из Якутии один человек: Скажите, мне нужно делать операцию? спрашивал он и объяснил ситуацию. Он всю жизнь чувствовал себя здоровым, но вот недавно проводил обследование, и выяснилось, что у него нет одной почки. Потом врачи провели детальное обследование и обнаружили, что почка есть, но она маленькая и сморщенная и, судя по всему, практически не работает.

Вам она только мешает, сказали врачи, ее лучше удалить.

Положили в больницу, назначили день операции. Но в этот день операция не состоялась: у хирурга что-то с рукой произошло.

Перенесли на 2 недели. В день операции хирург неожиданно заболевает, и все опять отменяется. Третий раз то же самое.

Меня выписали из больницы, и я теперь не знаю, делать мне операцию или нет?

Не делайте этого, сказал я ему. Патология Вашей почки это блокировка мошной программы самоуничтожения. Если бы удалили почку, блокировка могла бы пойти через инсульт или слепоту. Такая мощная программа самоуничтожения есть результат осуждения и презрения людей, общества и окружающего мира, а повышенное желание осуждать, потому что Вас с детства учили жить принципами, целями, светлым будущим, а при таком мировоззрении желание осуждать других, а потом убивать, становится все сильнее, и оно неизбежно превращается в программу самоуничтожения. Но Вы по характеру человек добродушный, и несмотря на то, что психологическое восприятие мира Вам изувечили, Вы постарались сохранить доброту в душе, поэтому, с одной стороны, Вы получили болезнь, а с другой стороны остались здоровы, и сморщенная почка как бы связывала неправильное мировоззрение, впечатанное в Ваши эмоции. Поэтому, если явных проблем почка Вам не создает, торопиться с операцией не стоит.

Вспомнил эту историю, когда ехал на машине в больницу к бизнесмену, которому попросили помочь. Я решил поехать туда, когда узнал его диагноз. Это был рак легких. «Недавно у меня умер один пациент, а этого попытаюсь вытянуть», думал я.

В больничной палате увидел бледного измученного человека. Но было заметно, что ум и воля ничуть не пострадали! Вы с детства привыкли ориентироваться на свой интеллект и способности, говорил я ему. Это позволяло Вам добиваться желаемого, развивать себя. Но чем дольше и сильнее Вы ориентировались на интеллект и способности, тем болезненнее Вы принимали любую неудачу. Чем больше для человека значат способности и интеллект, тем сильнее он пытается контролировать любую ситуацию, забывая о том, что его воля всегда будет вторична!

Постепенно нарастает конфликт со всем миром и со всей Вселенной. А поскольку ощущение своей первичности, желание подчинить себе весь окружающий мир начинается с нашего сознания и нашего тела, то сначала разрушают сознание, а потом тело.

Сначала случаются неудачи, нелогичные неприятности, несправедливости, и, если человек эти первые звонки правильно принимает, он успевает сбалансироваться. А если внутри человек не отказывается от контроля над ситуацией, а пытается усилить его раздражением и недовольством против окружающего мира, то «петля» затягивается еще туже.

Вам желательно вспомнить, говорил я пациенту, все неудачи, неприятности и принять их как лекарство. Через покаяние снять обиды на окружающий мир, на близких людей, на себя. И молиться, что для Вас высшее счастье это любовь к Богу.

Больной меня прекрасно понял. И начал работать, но я чувствовал, что он внутри не меняется. Что- то внутри не позволяло ему почувствовать себя вторичным и зависимым от Высшей воли. Поле постепенно выравнивалось, становилось чистым.

Зацепленность за способности, интеллект, совершенство становилась все меньше. Но ситуация не улучшалась. Оставался один момент зацепка за будущее.

Не планируйте, не мечтайте, не думайте о будущем, говорил я ему и его жене.

Мы уже не думаем, не планируем и не надеемся, отвечали они.

Но сколько раз я ни тестировал, параметр зацепленное за будущее все равно оставался угрожающим. И здесь я был бессилен.

Что-то за этим скрывалось, а что, я понять не мог. Видя свою несостоятельность, я пытался привлечь других специалистов. И одна моя знакомая, экстрасенс высокого уровня, мне честно призналась: Я ничего не понимаю. Я смотрю его на расстоянии, поле у него чистое, нормальное, а энергия все равно вытекает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство
Иисус, прерванное Слово. Как на самом деле зарождалось христианство

Эта книга необходима всем, кто интересуется Библией, — независимо от того, считаете вы себя верующим или нет, потому что Библия остается самой важной книгой в истории нашей цивилизации. Барт Эрман виртуозно демонстрирует противоречивые представления об Иисусе и значении его жизни, которыми буквально переполнен Новый Завет. Он раскрывает истинное авторство многих книг, приписываемых апостолам, а также показывает, почему основных христианских догматов нет в Библии. Автор ничего не придумал в погоне за сенсацией: все, что написано в этой книге, — результат огромной исследовательской работы, проделанной учеными за последние двести лет. Однако по каким-то причинам эти знания о Библии до сих пор оставались недоступными обществу.

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика