Читаем Путешествие из Бухары в Петербург полностью

Оба истца держат в руках овечью селезенку, а третий человек держит сосуд с водой на уровне зада ослицы. Оба истца произносят проклятия по адресу «раиса», выкрикивают оба разом «что это ты за решение вынес?» Сначала опускают селезенку в сосуд с водой, потом с силой несколько раз подряд бьют «раиса», а бедное животное шевелит губами, проклиная эту игру и ее участников. Прозорливые люди понимают эти проклятия, но улемы глухи к ним. Затем истцы с силой бьют этой селезенкой по морде «раиса», так что треск слышен далеко кругом. И раньше всех при этом хохочет главный раис Бухары, его примеру следуют другие улемы.

Бывает и так. Мужчина и отрок в женском платье садятся на верблюда, проезжают мимо улемов и изображают на их глазах соитие, произнося при этом всякие скабрезности. Все смотрят на них и слушают с охотой, смеются и приходят в восторг.

Во время этих гуляний и днем, и ночью мужчины и женщины смешивались толпами. Иногда жены знати одевались как мужчины и отправлялись на гуляния, а здесь были в ходу прелюбодеяние и разврат, мужеложство и тому подобное. За каждой стеной, в каждой яме влюбленные удовлетворяли свои желания, а сам главный раис покровительствовал картежникам и мужеложцам.

Мне рассказывал мунши из дивана, что однажды из комнаты вышел его слуга. Вернувшись вскоре, он стал рассказывать:

— Я встретился со старцем. Он был поверх одежды повязан поясом, на ногах были деревенские сапоги. Он спросил меня: «Где находится канцелярия муфтия?» Я показал. Потом он спросил: «А где происходят все эти забавы эмира?» — «А вот в этом саду. Как раз в это время канатоходец шел по канату, а кругом раздавались звуки флейты и барабана. Старец еще раз спросил: «Если эмир живет в этом саду, где же живут его жены?» Я ответил: «В том же саду.» Старец продолжал: «Как выносит эмир все эти крики посторонних мужчин рядом со своим гаремом?» Я ничего не смог ответить ему; он продолжал: «Я прибыл из Ваганзе, у меня важное дело. Мы — сельские жители, мы не так уж прячем своих женщин, но мы не допускаем, чтобы в наш дом проникал голос постороннего мужчины и чтобы наши жены слышали его». Потом он взял меня за руку со словами: «Ты кажешься смышленным юношей. Я вспомнил один рассказ, перескажу его тебе, а потом пойду по своим делам». И он начал:

«Захотелось как-то султану Махмуду[83] купить раба по имени Аяз, хозяин сказал ему:

— Этот раб стоит тысячу динаров, за меньше я не уступлю, так как он обладает тремя талантами.

Тут султан сказал:

— Во-первых, надо испытать эти его способности. Если он выдержит испытание, тогда решим, уплатить ли эту сумму или отказаться.

— Этот раб, — сказал хозяин, — прекрасно разбирается в драгоценных камнях, конях и природе людей.

А на руке у султана был красивый изумруд. Он дал его рабу для оценки. Аяз взял, осмотрел хорошенько со всех сторон и промолвил:

— Прекрасный камень, но с изъяном внутри: там сидит червь.

Султан отдал камень везиру и велел разбить. Тот стал колебаться, уверяя, что из-за слов раба-невежды не стоит губить драгоценный камень. Аяз ответил на это:

— Слово султана — наидрагоценнейшая жумчужина, ради презренного камня не подобает разбивать дорогую жемчужину.

Везиру стало стыдно. Аяз взял изумруд и разбил его. И действительно в камне оказался тонкий червячок. Султану понравилась смелость Аяза, и он велел уплатить его хозяину цену и дать сверх того еще халат. А потом приказал:

— Ведите раба на конюшню, пусть он отделит породистых коней от простых.

Аяз отправился туда и по возвращении заявил:

— В конюшне нет хорошего коня, все кони – с изъяном. Если султан разрешит, то я выберу из коней воинов, которые прибыли в гости во дворец.

Он вышел, привел тощего коня и сказал:

— Это благородный конь. Если его выучит, из него получится скакун.

— Сколько на это потребуется времени? – спросил султан.

— Один месяц, если я сам буду присматривать за ним.

Султан разрешил, и Аяза приставили к коню. После месяца хорошего ухода он привел коня, который действительно превзошел всех коней по всем статьям. И однажды султан спросил Аяза:

— Что я за человек по характеру? Ты думал об этом?

— Да, думал, — ответил Аяз, — но сказать об этом смогу лишь при двух условиях. Во-первых, надо попросить выйти всех присутствующих, во-вторых, — обещай сохранить мне жизнь.

Султан согласился, дал охранную расписку и попросил всех выйти. Аяз начал:

— Я думаю, что султан происходит не от царей, а от пекаря или хлеботорговца.

Махмуду стало не по себе, и он спросил с удивлением:

— На основании чего ты пришел к такому выводу?

— Когда дворецкий расстилает скатерть, — ответил Аяз, — то султан осматривает хлеб с обеих сторон и начинает хвалить муку и пшеницу. Это характерно для пекарей.

— Если я проверю это, и ты окажешься неправ, то как быть тогда? – спросил султан.

— Владыка может выбрать любое наказание.

Султан пошел к матери и спросил:

— Говори правду, от кого ты зачала меня? Я не отстану от тебя, пока ты мне не скажешь правду.

И мать начала рассказывать:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хиппи
Хиппи

«Все, о чем повествуется здесь, было прожито и пережито мной лично». Так начинается роман мегапопулярного сегодня писателя Пауло Коэльо.А тогда, в 70-е, он только мечтал стать писателем, пускался в опасные путешествия, боролся со своими страхами, впитывал атмосферу свободы распространившегося по всему миру движения хиппи. «Невидимая почта» сообщала о грандиозных действах и маршрутах. Молодежь в поисках знания, просветления устремлялась за духовными наставниками-гуру по «тропам хиппи» к Мачу Пикчу (Перу), Тиахонако (Боливия), Лхасы (Тибет).За 70 долларов главные герои романа Пауло и Карла совершают полное опасных приключений путешествие по новой «тропе хиппи» из Амстердама (Голландия) в Катманду (Непал). Что влекло этих смелых молодых людей в дальние дали? О чем мечтало это племя без вождя? Почему так стремились вырваться из родного гнезда, сообщая родителям: «Дорогой папа, я знаю, ты хочешь, чтобы я получила диплом, но это можно будет сделать когда угодно, а сейчас мне необходим опыт».Едем с ними за мечтой! Искать радость, свойственную детям, посетить то место, где ты почувствуешь, что счастлив, что все возможно и сердце твое полно любовью!

Пауло Коэльо

Приключения / Путешествия и география