Примечания 625 юге; вероятно, текст был передан Н.М. Карамзину между 15 июля и 8 августа 1790 г., когда он, возвращаясь из европейского путешествия, проездом находился в Петербурге и, возможно, встречался с Бобровым). Текст РП (3-я ред.) содержит разночтения с обеими ранними редакциями, причем в заглавии и ст. 21 Бобров вернулся к первому варианту. Переложение оды Горация (III, 13), ранее на русский язык не переводившейся (о влиянии этой оды на новоевропейскую поэзию см.: Голенищев-Кутузов И.Н. Гораций в эпоху Возрождения // Голенищев-Кутузов И.Н. Романские литературы. Статьи и ислледования. М., 1975. С. 121-134). Мотивы этой оды Бобров развил в большом оригинальном стихотворении «К Натуре. При ключе г. Г(еринга)» (в РП разбито на три части: № 69-71). 3-ю ред. переложения (из РП) В.А. Жуковский перепечатал в «Собрании русских стихотворений...» (М, 1810. Ч. 1. С. 91-92), причем, с одной стороны, П.А. Вяземский упрекнул его за перепечатку «уродливейшего» перевода из Горация {Вяземский П.А. Поли. собр. соч. СПб., 1878. Т. 1. С. 1), а с другой - М.И. Невзоров посетовал на столь поверхностное внимание к поэту: «...нового вкуса судии (...) между всеми стихотворениями Боброва удостоивают только некоторого благосклонного внимания переведенную им с латинского из Горация Оду к Бландузско- му ключу, и то, может быть, из почтения к Горацию, а не к Боброву» (ДЮ. 1811. № 10. С. 119). 159 Вероятно, входило в несохранившийся сборник 1800 г. (см. примеч. к № 60). Адресовано М.Ю. Геринг по случаю рождения сына (предположительно осенью 1794 г.), который скончался в трехлетнем возрасте в 21. Бобров Семен, т. 1
626 Примечания Николаеве, где и был погребен (об этом узнаем из авторского примечания к не вошедшему в РП стихотворению «Прибытие Люцинды» - № 281). Генетлиаче- ские стихи - «Генетлиаческая есть поэма, рождением какия особы или днем рождения приветствующая. Материя сея поэмы есть радость о рождении, похвала фамилии, обстоятельства времени и места, знаки, бывшие прежде рождения. Заключается она желаниями или благополучною приметою, или поздравлением родителям» (Тредиаковский В.К. Способ к сложению российских стихов... (1752) // Критика XVIII века. М., 2002. С. 143). 160 Вероятно, входило в несохранившийся сборник 1800 г. (см. примеч. к № 60). Адресовано М.Ю. Геринг. 161 Вероятно, написано в Петербурге уже после возвращения Боброва с юга, т.е. после ноября 1799 г. Адресат неизвестен. 162 Вероятно, входило в несохранившийся сборник 1800 г. (см. примеч. к № 60). Адресовано П.Ф. Герингу. Ср. не вошедшее в РП адресованное М.Ю. Геринг стихотворение «Отъезд Люцинды из Украины» (№ 280). 163 Вероятно, входило в несохранившийся сборник 1800 г. (см. примеч. к № 60). Возможный адресат - П.Ф. Геринг (стихотворение перекликается с несомненно адресованным ему № 68).
Примечания 627 164 Вероятно, входило в несохранившийся сборник 1800 г. (см. примеч. к № 60). Возможно, под «хозяином» (от лица которого написано стихотворение) имеется в виду П.Ф. Геринг, а под «благодетелем» - Н.С. Мордвинов. 165 Вероятно, входило в несохранившийся сборник 1800 г. (см. примеч. к № 60). Адресовано чете П.Ф. и М.Ю. Геринг. 167-177 Все стихотворные афоризмы перепечатал М.И. Невзоров (Невзоров 1810. С. 77-79), при этом 6-й («Легко Философ торжествует...») и 10-й («Сперва ты сердце воспитай...») сопроводил собственными примечаниями: «Какая неоспоримая истина, доказываемая ежедневными опытами гордых и ложных нынешних мудрецов и философов! Сии по Истории знают, разумеют причины падения и возвышения человечества и источник растления нравственности умных творений и, делая из того заключения, творят установления и законы для будущих времен и человеков, а в настоящем времени ни с собою, ни с домашними, ни с ближними вообще сладить не умеют!» (с. 78); «Правило сие и все предлагаемые здесь показывают, что Сочинитель имел понятие о истине или по крайней мере старался сколько-нибудь вникать в нее. Это самая истина, что без сердечного воспитания просвещение разума не значит ничего и все наши сочинения, сколько бы мы их ни написали, стихотворные или прозаические, будут не что иное, как только тренъ бренъ с бирюльками» (с. 79). 21*