Читаем Равноценный обмен (СИ) полностью

— Сосредоточиться и думать о Цири, остальное я сделаю сама, — пояснила Трисс, а после быстро начаровала воды в бадью, находившуюся в комнате, поманила ведьмака жестом, и когда Геральт подошёл, произнесла несколько слов, которые он уже слышал, когда они искали Филиппу. Медальон ведьмака задрожал, реагируя на магию, а Трисс сказала: — Внимательно смотри в воду, Геральт.

И он смотрел, продолжая думать о своей названной дочери. Смотрел, до боли в глазах, но вода по-прежнему оставалась прозрачной и ни малейшего намёка на изображение на ней не появилось. Геральт уже подумал о том, что ничего у них не получится, поскольку ни одной вещи Цири у него не было, как вдруг в водном зеркале возникли смутно-знакомые очертания… входа в пещеру.

— Дьявол, — пробормотал ведьмак, — за последнее время мы с Цири побывали в доброй сотне пещер, и хрен его знает, какая из них эта.

— Не отвлекайся, Геральт, — голос Трисс сейчас был незнакомо властным, — это только начало… смотри.

— Твою мать, — выругался ведьмак через пару мгновений, поняв, что именно видит, — но какого хера? Что она здесь забыла? И почему я не вижу саму Цири?

— Кто-то или что-то блокирует любую попытку заглянуть глубже, — поморщилась, словно от боли, чародейка, — я не могу пробиться сквозь барьер. Похоже, Цири действительно не хочет, чтобы её беспокоили.

— Цири? Ты уверена, что барьер создала именно она?

— Нет, но в любом случае мы теперь знаем, где её искать. Правда, я не смогу телепортировать тебя прямо ко входу.

— Ясен хрен, — хмыкнул ведьмак, — высадишь меня на соседнем острове и вернёшься в Корво Бьянко. До пещеры я доберусь на лодке.

— Хорошо, — кивнула Трисс, — а обратно ты сможешь вернуться вместе с Цири, если…

— Она захочет, — закончил за чародейку ведьмак.

— Ну, тебя-то домой она точно вернёт, — улыбнулась Трисс, — это же просто.

— Для неё — да. Осталось посвятить в наши планы Региса. Идём?

— Конечно, — улыбнулась чародейка, — сомневаюсь, что он захочет остаться здесь один.

***

— Ну, вот мы и дома, лакхрами, — сказал Детлафф, когда они вышли из портала и оказались в магазине, — и здесь снова полно пыли.

— Ага, — кивнул юноша, оглядываясь по сторонам, но не чихая, — но меньше, чем в прошлый раз. С чего начнём: с уборки или…

— С отдыха, — серьёзно сказал вампир, — а пока ты будешь приходить в себя, я наведаюсь к трактирщику, пусть снова приносит тебе еду. И заодно посмотрю, что происходит в городе, мало ли что случилось здесь, пока нас не было.

— Хорошо, — не стал спорить Линар, до сих пор ощущавший лёгкое головокружение после телепортации, — надеюсь, здесь война ещё не началась…

— Не думаю, но лучше проверить, — Детлафф внимательно посмотрел на юношу, — ты сможешь подняться по лестнице?

— Конечно, со мной уже всё в порядке, только голова немного кружится, но это пройдёт. Я хочу поскорее разобрать книги, знал бы ты, сколько в них интересного!

— Не сомневаюсь, что ты расскажешь мне обо всём, — привлекая юношу к себе, сказал Детлафф, — а потом прочтёшь то, что написал сам.

— Обязательно, — Линар провёл пальцами по щеке вампира, заглянул в глаза, — ты всегда будешь моим самым первым и главным слушателем, если, конечно, это тебе не надоест.

— А должно? — приподнял бровь Детлафф. — К тому же, читать самому и слушать — разные вещи, первое мне не нравилось никогда, а по второму я уже успел соскучиться. И не только по чтению, — он на мгновение коснулся поцелуем губ юноши, — но всему своё время, верно?

— Да, — кивнул Линар.

Потом они неспеша поднялись по лестнице, Детлафф осторожно положил на стол большой мешок с книгами, которыми снабдил их ведьмак, а Линар присел на постель, чтобы немного отдышаться.

— Я скоро вернусь, лакхрами, — сказал вампир, — обещай, что не станешь выходить из магазина один.

— Обещаю, не волнуйся.

***

Первое, что бросилось в глаза Детлаффу, как только он запер дверь магазина: объявления, прилепленные к ней. С одного на вампира смотрело чудовище с короной на голове, перечёркнутое жирной красной линией. Под картинкой красовалась такая же красная надпись: «Долой королеву-стрыгу! Да здравствует свободный Новиград!»

Второе гласило: «Срочно требуются смельчаки для уничтожения особо опасного чудовища! 10 000 флоренов за голову монстра, известного как Бестия из Боклера! Герою так же будет дарован дворянский титул и земли в любой части Империи по его выбору. Наместник императора Морвран Воорхис».

Под текстом находилось изображение оскалившегося чудища с клыками и когтями длине которых Детлафф мог только позавидовать. Оно не имело практически ничего общего с его реальным обликом за исключением… золотой броши на лацкане сюртука. Похоже, у кого-то из придворных оказалась на удивление хорошая память на детали.

Хмыкнув, вампир отстегнул брошь и сунул в карман — ни к чему привлекать внимание желающих стать дворянином и разбогатеть. Расправиться с охотниками будет несложно, но зачем оставлять за собой трупы, способные легко навести на след и невольно подвергнуть опасности Линара?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика