Читаем Река Ванчуань полностью

В новом убореЖалость внушает вдвойне.Время завесуК закату поднять на окне.Дымом куренийКовры и циновки полны.На яшмовых плитахТянется тень от стены,В двери влетаетВесенняя мошкара.Вечером птицамВ ветках укрыться пора.К сумеркам ближеГорше тоскует она…Персик и сливаЦветут у пустого окна.

Отвечаю Чжану Пятому[255]

В Чжуннаньских горахХижина, кровля-тростник.Прямо напротивЗубчатый гребень хребта.За год — ни гостя,Подолгу дверь заперта,Не знаю забот,Давно к безделью привык.Вина разопьем,Рыбку поудим вдвоем —Хоть бы денекПогостите в доме моем!

Проводы

Сударь, спешьтесь,Прошу, испейте вина.Вы в дороге —Куда ведет вас она?Всадник ответил:Мечты развеяны в прах.Я обретуЗабвенье в Южных горах[256]Что вопрошать?Решимость ваша тверда:Но седым облакамНе будет конца никогда[257].

Провожаю секретаря Циму[258], который, оставив службу, возвращается в Цзяндун

Наш век просвещенныйДавно догнать не могуИ с вами равноНеуместен в ученом кругу.На волю НебесВ душе роптания нет.Прост и покладистМой нрав от младенческих лет.Помню, как вы,Отряхнув одежды, ушли.Довольство и мирВкушает родная страна.Осеннее небоПрозрачно на тысячи ли,Солнце садится,Река пустынна, ясна.Сияет луна.Ночь светла, безмятежно тиха.О кромку челнаОтбиваете меру стиха.В дружбе с птицей и рыбойТаите светильник души[259].Живете в покоеСреди тростниковой глуши.Стоит ли влечьсяВ мир, где бренность одна,Где что ни деньКлочковатей висков седина?Вы глупым невеждойВ дикой гнездитесь щели,Чуждым заботе,От мудрости Неба вдали[260].Коль найдут примененье,Не брезгуя мной, простаком,Кто судить справедливоВозможет в деле таком?Отсель удалитьсяХочу по вашим следам,Стать простым земледельцем,Вернуться к полям и садам.

Вэйчуаньские крестьяне[261]

Косыми лучамиСеленье озарено.В хлева возвращаясь,Проулками тянется скот.Старик у калиткиОперся на посох давно,Замыслясь глубоко,Подпаска-мальчика ждет.В созревшей пшеницеФазаны подняли крик.Окуклились черви —Листвы на шелковицах нет.Шагают крестьяне —Торчат рукояти мотыг, —Толкуют, встречаясь,Никак не окончат бесед.Грустная завистьДушу печалит мою:«Скоро стемнеет…»[262]Я потихоньку пою.

Зеленый ручей

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мировой литературы. Восточная серия

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия