Читаем Ригведа полностью

ld... и коров наделил (ahyàç са damsdyah)... Значение atü- корова” (а не “змея”) принимает уже Гельднер. См. также: EWA. Bd. I. Lief. 2. S. 156. Глагол dams- представлен в РВ только этой формой, значение корня выводится из более многочисленных именных форм, например, ddmsas- “чудесная сила” - ср. 2с. У Гельднера: “in der du ... die Mutterkühe leistungsfähig machtest”.

2c... своею чудесною силой (asya ddmsasä). - Указательное местоимение здесь употребляется в рефлексивном значении (так у Саяны). Гельднер считает Сому (приятный мёд) референтом asya.

6aСурья распряг .... В РВ не раз упоминается о состязании Индры и Сурьи, когда Индра сорвал колесо солнца (I, 121, 13 и др.).

3bДля дасы (этот) арья (däsäya ... äryah).... Основная оппозиция в социальном плане в РВ. Индра выступает как символ общества ариев.

3dРиджишван. - См. примеч. к I, 51, 5.

4aНеприступные ... отважный (dnädhrstäni dhrsitö) ... В оригинале образования от одного и того же корня dhrs- “дерзать”.

4bАясья. - См. примеч. к I, 62, 7. Денотатом является Индра.

40Как солнце - (свет) луны (mâséva suryo) .... При снятии сандхи должно получиться mäsä + iva, что и дает падапатха, но I. затруднителен семантически: “как солнце с луной”. То же, что подходит по смыслу: mäsah + iva, должно давать иной результат в сандхи.

5b... доставляет (блага) (ddçad vrtrahä) .... Предложение эллиптично; интерпретируется по Саяне. У Гельднера: “ist ... freigebig“.

5c-dОна испугалась .... Сюжет о нападении Индры на Ушас в РВ упоминается (например, IV, 30, 8-11), но мотивы этого нападения остаются неизвестными.

6bЧто ты один одного (ydd éka ékam dkrnor ayajndm) .... Интепретируется по Саяне, который akrnoh глоссирует через ahimsïh. Перевод Гельднера формально безупречен: “... daß du der Eine den Anderen opferlos machest”. Под ékam подразумевается Вритра. Но ведь Вритра был асурой, и ему никогда и не приносили жертв.

60Отец ... Т.е. Небо.

X, 139{*}

Автор, по анукрамани, - Вишвавасу, божественный Гандхарва (Viçvâvasu Devagandharva). Тема, по анукрамани, - Сурья (стихи 1-3), Вишвавасу (4-6). Размер - триштубх.

Гельднер считает, что гимн посвящен прославлению Сурьи и близко стоящих к нему божеств: Савитара и Пу шана.

2a... этот со взглядом героя .... Референтом не является Савитар (так, правда, считает Саяна). По Гельднеру, речь идет здесь только о Сурье. Ольденберг полагает, что главным действующим лицом стихов 1-3 является Пушан.

2c... на обращенные во все стороны (sa viçvâcïr abhi caste ghrtâcîr).... Предложение эллиптично, прилагательные женского рода могут соотноситься с разными или с одним и тем же существительным. По Саяне, это стороны света (diçah) и промежуточные пространства (vidiçah). Гельднер не восполняет эллипсиса в переводе, а в комментарии рассматривает разные варианты. “Полная жира” в РВ - постоянный эпитет жертвенной ложки.

4a... о Сома .... Гельднер поясняет, что обращение к Соме может быть вызвано одним поздним весьма темным сюжетом, в котором Гандхарва Вишвавасу участвовал в похищении Сомы. Смысл этого стиха в том, что воды разбежались при виде Гандхарвы, а Индра бросился их догонять.

5-6Вишвавасу пусть споет .... Эти стихи переведены в духе интерпретации гандхарвов у Кёйпера как стоящих над оппозицией дэвов и асуров и обладающих более полным знанием, чем любая из этих двух враждующих сторон: Kuiper F.BJ. Gandharva and Soma S. 241.

5cЧто в самом деле истинно (.. ydd vä ghä satydm utd ydn nd vidma) .... Перевод Гельднера: “Ob wir es gewiß wissen, ob nicht... “ вызывает сомнения.

6a-b... победителя (sdsnim) .... Т.е. Сому. Редуплицированная именная основа от san- “захватывать”, “побеждать”. Он ...- Индра; в паде 6b - герой мифа Вала.

6c... их (äsäm) .... Т.е. коров.

X, 140{*}

Автор, по анукрамани, - Агни Павака (Agni Pävaka “огонь очищающий”). Тема - Агни. Размеры разные: стих 1 - виштарапанкти, 2-4 - сатобрихати, 5 - упариштаджджйотис, 6 - триштубх.

2cСын двух матерей (putro mätdrä vicdrann upävasi) .... Гельднер поясняет, что две матери - это небо и земля, что подтверждается падой d. По Саяне, это две дощечки, из которых трением добывается огонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Parzival
Parzival

Примечания А.Д. МихайловаМонументальный роман Вольфрама фон Эшенбаха «Парцифаль» («Рarzival») написан в первом десятилетии XIII в. Сохранившись в нескольких рукописях, роман был напечатан уже в 1477 г. В следующие столетия интерес к «Парцифалю» постепенно уменьшился, и книга была почти забыта. Ее новое издание (осуществленное X. Миллером) появилось в 1744 г., но не привлекло широкого внимания, равно как и пересказ романа гекзаметрами, выполненный Йоганном Яковом Бодмером (1698-1783) и напечатанный в 1753 г. Первое научное издание «Парцифаля» было подготовлено крупнейшим немецким исследователем К. Лахманом (1833), в 1870-1871 гг. вышло новое критическое издание романа, осуществленное К. Барчем. В 1903 г. Альберт Лейцман подготовил новое трехтомное издание «Парцифаля», затем несколько раз переизданное. (Wolfram von Eschenbach, Parzival, herausgegeben von Albert Leitzmann, 5. Auflage. Halle, 1955).Опираясь на издание А. Лейцмана, выполнен настоящий перевод. Учитывая огромные размеры книги (в отдельных списках до 25 000 стихов), перевод этот – неизбежно сокращенный. Переводчик стремился передать не только основное содержание романа, но и его стилистические особенности – несомненный налет импровизации, отразившейся в отступлении от строгого ритмического рисунка стиха, в разговорных интонациях, повторах и т. п. При сокращении текста не опущен ни один из существенных эпизодов книги, в ряде мест вместо точного перевода дан краткий – стихотворный же – пересказ. Эти места обозначены отточиями. На русский язык роман Вольфрама в таком объеме еще не переводился.(c) Copyright Вольфрам фон Эшенбах, 1210(c) Copyright Лев Гинзбург, сокр. перевод со средневерхненемецкого.Date: 1200-1210 гг. (XIII век)Изд: «Средневековый роман и повесть» – М., «Худ. лит.», 1974 г.OCR, Spellcheck: Николай Браун, 13 мая 2005.

Wolfram von Eschenbach , Wolfram Von Eschenbach

Древневосточная литература / Европейская старинная литература / Древние книги