5a-bЭти.... Подразумеваются лица, совершающие названные здесь магические действия.
X, 156{*}Автор, по анукрамани, - Кету, происходящий от Агни (Ketu букв. “свет”, “факел” Agneya). Тема - Агни. Размер - гаятри.
Четыре из пяти стихов этого гимна начинаются с имени Агни.
1a-bКак быструю упряжку .... Традиционное для РВ изображение молитв и поэтических произведений, посылаемых божеству, как состязание колесниц.
2То войско (ydyä ... sénayâ) .... Теперь молитвы изображаются в виде войска.
6cСмажь втулку (andhî khdm)! - Вновь образ колесницы. Пусти катиться Пани (var- tdyä panîm)! - У Гельднера: “bekehre den Geizhals!”; у Рену: “fais rouler (la tête du) Pani!”
5b...сидящий в лоне (закона) (upasthasdt). - “В лоне закона” - часто встречающееся сочетание, обозначающее место жертвоприношения. У Рену: “sis au giron (de ses parents)”, причем под родителями подразумеваться могут как небо и земля, так и две дощечки, из которых трением добывается Агни.
X, 157{*}Автор, по анукрамани, - Бхувана Аптья (Bhuvana Aptya) или Садхана Бхаувана (Sädhana Bhauvana). Тема - Все-Боги. Размер - двипада триштубх.
Имя автора извлечено из текста и чисто фиктивно. Наряду с просьбами о восстановлении порядка в мире в гимне прослеживаются и космогонические воспоминания о торжестве богов над асурами (стихи 4, 5).
1a... мы хотим привести прямо к цели (slsadhäma).... Понимается в духе Рену: “faire (en sorte que les êtres) aillent droit-au-but”.
5a... солнце (arkdm) .... Это слово означает также хвалебную песнь - значение, избранное Саяной. У Гельднера: “die Sonne”; Рену видит здесь двойной смысл.
X, 158{*}Автор, по анукрамани, - Чакшус, сын Сурьи (Cak$us букв “глаз” Saurya). Тема - Сурья. Размер - гаятри.
Этот маленький гимн нетривиален по своему содержанию. Как отметил Гельднер, Савитар здесь почти приравнивается к Сурье.
1c...из земных (просторов) (pärthivebhyah)'. - Такое восполнение эллипсиса естественно при перечислении частей мироздания (вселенная троична). Так понимает это место Рену. У Гельднера: “Agni uns von den irdischen (Leuten)”.
2b... стоит сотни побуждений (harah çatdm savän drhati)! - Савитар — бог-побудитель, имя его является nom. ag. от глагола sü- “побуждать”, на чем строится обычно формальная игра в гимнах.
3Способность видеть (câksuh).... Первое значение этого слова “глаз”. Способность видеть вообще, и в особенности видеть солнце, означала на языке риши жить.
6cДхатар пусть даст (dhätä dadhätu).... В оригинале fig. etym.: “Устроитель пусть устроит”.
4b... чтобы мы различали для себя (cdksur vikhydi tanubhyah)'. - Трактуется вслед за Рену, который отмечает, что tanû- “тело” во мн.ч. в мандале X употребляется преимущественно как местоимение. У Гельднера: “das Augenlicht zum Sehen für unsere Leiber”.
5c... глядя на мужей (nrcdksasah). - В оригинале эпитет - прилагательное в N. pl. Чаще в РВ это бывает эпитетом богов, иногда встречается как эпитет риши. У Гельднера: “möchten wir genau sehen mit den Augen eines Herrn”, и примечание: “So scharf”. У Рену: “étant (ainsi doués du pouvoir de) regarder les hommes”.
X, 159{*}Автор и тема этого гимна, по анукрамани, - Шачи, дочь Пуломы (Çaci Paulomi). Размер - ануштубх.
Традиционно дочерью Пуломы считается жена Индры Индрани, но в тексте гимна она нигде не упомянута.
По содержанию это самовосхваление женщины, подчинившей себе мужа и устранившей соперниц. По форме требования жанра самовосхвалений (см. примеч. к X, 48) здесь выдержаны не очень строго (в частности, только два стиха из пяти начинаются с падежной формы местоимении ahâm “я”). В основе гимна лежит, по-видимому, заговор, о чем свидетельствует также отмеченное Гельднером сходство с заговором X, 174.
1a-b... взошло солнце... взо(шло) мое счастье. - Подобный параллелизм характерен для заговоров.
5cЯ отняла (ävrksam).... Морфологически непрозрачная форма. Формально этот аорист на -sa- может быть связан с глаголами ä vrj- “присваивать”, ä vrh- “вырывать” и ä vraçc- “разрубать”, “уничтожать”. Гельднер отдает предпочтение второму глаголу; к нему же относит данную форму и А. Лубоцкий в своем Конкордансе. См.: Lubotsky A. Op. cit. Р. 1363.
5d... у неуверенных (qstheyasäm). - Букв. “у неустойчивых”, “у непрочных”.
X, 160{*}Автор, по анукрамани, - Пурана из рода Вишвамитры (Pûrana Vaiçvamitra). Тема - Индра. Размер - триштубх.