Обращает на себя внимание социальная панорама «Белого медведя», которая (впрочем, так же, как и в «Артистическом перевороте») представляет пестрый коллаж из информационных сообщений, газетных вырезок и парламентских стенограмм, снабженных едким авторским комментарием. К «предателям» Отар Чхеидзе причисляет не только тех, кто осознанно вредит интересам своей страны по указке извне, но всех тех, чьи действия непреднамеренно, в силу конформизма, личностных интересов, инерции, дружеских связей, корпоративной морали и т. д. превратили Грузию 1990-х гг. в несостоявшееся государство, оказавшееся на грани политического, экономического и морального краха. Антитезой и тех и других воспринимается протагонист этого, почти документального нарратива – Баадур Рикотели, со своим благородством, аналитическим умом и воинской доблестью. В послевоенной атмосфере полного беззакония (в силу двоевластия – т. е. перераспределения сфер влияния между официальной властью и криминалом) сочетание этих качеств окажется столь опасным для чудом спасшегося в абхазском конфликте генерал-майора, что ему, при помощи верного друга-бизнесмена, придется укрыться в далекой горной пещере. Лаконичную характеристику этого верного друга можно найти у Елены Чхаидзе:
Бизнесмен по имени Ушанги запомнился преданным читателям произведений Отара Чхеидзе по роману «Белый медведь». Однако этот деятельный и благородный молодой человек все-таки оставался «на втором плане» повествования. «2001 год» целиком посвящен его драматической биографии, и надо сказать, что этот прием не единичен в творчестве Отара Чхеидзе – он любит возвращаться к своим героям и «дорисовывать» их портреты уже более пристально и детализированно в новых коллизиях и ракурсах (Чхаидзе, 2014, 43).
Кстати, Елена Чхаидзе не забыла отметить и то немаловажное обстоятельство, что фабула «2001 года» построена на одной, довольно известной в Грузии криминальной истории, которая, сама по себе, была типична и характерна для тех времен.
И, под конец, весьма интересный, инверсионный разворот одной и той же метафоры, связанной с продолжением рода: проблеск надежды на нравственное оздоровление общества у Отара Чиладзе связан с исчезновением рода (скорее – вида!) его антигероев. У Отара Чхеидзе наоборот – единственная оптимистическая нотка в финале романа: в семье Рикотели ожидается пополнение.
Рассказывая о литературном герое, для которого война оказалась своего рода духовным катарсисом, мы вплотную подошли к «абхазской теме», прочно ассоциируемой с именем Гурама Одишария, который скажет, что «войну начинают политики, журналисты и историки, а продолжают генералы», и затем сделает все, чтобы сохранить последние, еще не оборванные этими политиками и генералами нити человеческого общения между вчерашними друзьями и соседями.
Автобиографическая книга «Возвращение в Сухуми» («სოხუმში დაბრუნება», 1995, переведена на русский в 2016 г.) Гурама Одишария – первый на моей памяти писательский отклик на произошедшую трагедию. Гурам Одишария вместе со своими соплеменниками преодолел Чуберский перевал, по которому надеялись спастись изгнанные из родных мест, израненные и измученные люди. Писатель сам прошел этот тяжелый путь. Неудивительно, что «Голгофа» – сквозной образ повести, написанной на перекрестке этих двух горестных дорог, писателем, в час всеобщей трагедии осознавшим, что спасительный инстинкт самозащиты, который диктует забыть весь этот кошмар и заново начать жизнь, – не для него. Эта повесть написана писателем, одаренным судьбой и с достоинством перенесшим ниспосланные той же судьбой испытания: он не очерствел, не потерял веру ни в Бога, ни в Человека, ни в торжество справедливости.