Читаем Русские народные песни полностью

Ни в уме-то было, ни в разуме,В помышленьице да того не было,Чтобы девице да возамуж идти…Соизволил так родной батюшка,Отдает-то меня родная матушка,Присоветовали люди добрые,Все соседушки приближенныеРади ближнего перепутьица.Я во торг пойду, к дочере зайду,Я с торга пойду, ночевать зайду…Я спрошу, спрошу свое дитятко,Я спрошу, спрошу свое милое:«Каково-то житье во чужих людях?У чужого-то отца с матерью?У чужих-то сестер, сестер с братьями?У чужого-то роду-племени?» –«Уж ты, мать ли моя, родна матушка!Ты, отдавши меня, стала спрашивать!Ты поди-ка, сходи на сине море,Ты спроси-ка, спроси гуся серого:Не зябнут ли его резвы ноженькиОт снегу-то, снегу, снегу белого?От воды-то, воды от холодныя?Таково-то жить во чужих людях…» —«Носи платьице, да не складывай,Ты терпи горе, да не сказывай…»

Васнецов, стр. 113–114, № 100.

123. «Выдала матушка далече замуж...»

Выдала матушка далече замуж,Хотела матушка часто езжати,Часто езжати, подолгу гостити.Лето проходит, матушки нету,Другое проходит, сударыни нету,Третье в доходе, матушка едет.Уж меня матушка не узнавает:«Что это за баба, что за старуха?» —«Я ведь не баба, я не старуха,Я твое, матушка, милое чадо». —«Где твое делося белое тело,Где твой девался алый румянец?» —«Белое тело на шелковой плетке,Алый румянец на правой на ручке.Плеткой ударит, тела убавит,В щеку ударит, румянцу не станет».

Чулков, ч. I, стр. 197–198, № 158.

124. «На море орел с соколами говорил...»

        На море орелНа море орел с соколами говорил:        «Полетай, сокол,Полетай, сокол, на родиму сторону,        Спроведай, сокол,Спроведай, сокол, об родителях моих.        Живы ли они,Живы ли, здоровы ли родители мои.        Тужат ли они,Тужат ли, горюют ли по мне, горькой сироте.        Я ли, сирота,Я ли, сирота, на чужой стороне.        Плакать я не смею,Плакать я не смею, тужить мне не велят.        Только мне велят,Только мне велят потихоньку вздыхать.        Выйду я на горку,Выйду я на горочку на крутенькую.        Погляжу я в поле,Погляжу я в поле, из очей слезы текут.        Вздумаю бежать,Вздумаю бежать, мои ноженьки нейдут.        Вздумаю нанять,Вздумаю нанять, у меня ли денег нет.        Рада бы лететь,Рада бы лететь, у меня ли крыльев нет…»

Пальчиков, № 62.

125. «Была я у матушки любимая дочь...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни