Читаем Русские народные песни полностью

По горенке похожу, в окошечко погляжу,В окошечко погляжу, по миленьком потужу.Тужила я, плакала, заливалася слезами.Заливала девушка все дорожки и лужки,Все дорожки и лужки, славны круты бережки.За этим за бережком бежит речка, не шумит,За этой за реченькой тут зеленый сад стоит,Во этом во садике соловеюшко поет.Ты не пой, соловеюшко, не пой громко во саду,Не давай назолушки сердечушку моему,Что и так сердечушко надорвалось плачучи,Надорвалось плачучи, в чужих людях живучи,В чужих людях живучи, у чужого батюшки,У чужого батюшки, у неродной матушки!Чужой отец с матерью безвинно журит, бранит,Безвинно журит, бранит, понапрасну говорит,Понапрасну говорит, будит рано поутру,Будит рано поутру, посылает за водой,Посылает за водой по морозу босиком.

Киреевский, 1917, стр. 54, № 1365, Новгородская губ.

128. «Лучина, лучинушка березовая!..»

Лучина, лучинушка березовая!Что же ты, лучинушка, неясно горишь?Неясно горишь, горишь, не вспыхиваешь?Или ты, лучинушка, в печи не была?Или ты, лучинушка, не высушена?Или свекровь лютая водой подлила?Подружки-голубушки! ложитеся спать,Ложитесь, подруженьки, вам некого ждать,А мне, молодешеньке, всю ночку не спать,Всю ночку не спать младой — постелюшку стлать,Постелюшку стлать-то мне, мила друга ждать.Первый сон заснула я: мила друга нет,Другой сон заснула я: сердечного нет;Третий сон заснула я: заря, белый свет!По белой по зорюшке мой милый идет:Сапожки на ножках поскрипывают,Соболина шубушка пошумливает,На шубушке пуговки погремливают.

Кашин, ч. I, стр. 61.

129. «Спится мне, младешенькой, дремлется...»

Спится мне, младешенькой, дремлется,Клонит мою головушку на подушечку;Свекор-батюшка по сеничкам похаживает,Сердитый по новым погуливает.        Стучит-гремит, стучит-гремит,        Снохе спать не дает:        «Встань, встань, встань ты, сонливая,        Встань, встань, встань ты, дремливая,        Сонливая, дремливая, неурядливая!»Спится мне, младешенькой, дремлется,Клонит мою головушку на подушечку.Свекровь-матушка по сеничкам похаживает,Сердитая по новыим погуливает.        Стучит-гремит, стучит-гремит,        Снохе спать не дает:        «Встань, встань, встань ты, сонливая,        Встань, встань, встань ты, дремливая,        Сонливая, дремливая, неурядливая!»Спится мне, младешенькой, дремлется,Клонит мою головушку на подушечку.Мил-любезный по сеничкам похаживает,Легохонько, тихохонько поговаривает:        «Спи, спи, спи ты, моя умница,        Спи, спи, спи ты, разумница,        Загонена, забронена, рано выдана!»

Шейн, стр. 221, № 833, Тверь.

130. «Сосенка, сосенушка молоденькая...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни