Читаем Русские народные песни полностью

«Сосенка, сосенушка молоденькая,Чего ты, сосенушка, не зеленая?» —«Отчего мне, сосенушке, зеленой-то быть?Роса на меня пала полуночная,Печет меня солнышко полуденное». —«Молодка, молодушка молоденькая!Чего ты, молодушка, не веселая?» —«Отчего мне, молодушке, веселой-то быть?Свекор называет медведицею,Свекровь называет лютой змеей,Деверья называют доможилкою,Невестки называют расточихою,Золовки называют щеголихою.А я с милым другом в совете жила,Научил меня милый друг, как свекру сказать,Как свекру сказать, свекровье отказать:„Медведица, батюшка, во темных лесах,Люта змея, матушка, во чистых полях,Доможилка, деверьюшка, собака на дворе,Расточиха, невестушка, то мышь в закроме,Щеголиха, золовушка, утка на воде“».

Кохановская, ч. 1, стр. 120.

131. «Отдают меня, младу, что за Волгу за реку...»

Отдают меня, младу,Что за Волгу за реку,В чужую деревню,В несоветну семью:Еще свекор да свекровь,Семеро деверьев,Три золовушкиДа две тетушки.Как и свекор говорит:«К нам медведицу ведут»,А свекровь-то говорит:«Надоедницу ведут».Деверья-то говорят:«К нам непряху ведут»,А золовки говорят:«К нам неткаху ведут»,А две тетушки сидят —Все про то же говорят.Свекор-батюшка!Свекровь-матушка!Вы позвольте мнеПо избе пройти,Ногой топнуть,Слово вымолвить!Как медведица-тоВо темном лесу,Надоедница-тоСвекровь-мачеха.Деверья вы, соколы,У вас жены таковы.Вы, золовушки,Вам самим замуж идти.А вы, тетушки,Вы, голубушки,Я поставлю на порог,Да в три шеи до ворот!Муж на лавке сидит,На жену косо глядит.«Не косись на меня,Не боюсь я тебя».Муж руку отвел,По щеке жену оплел;Жена руку отвела,По всей роже оплела.

Варенцов, стр. 95–96, № 40.

132. «Ой, на улице воробышек попрядывает...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни