Читаем Русские народные песни полностью

«Ой, мы просо сеяли, сеяли,Ой дид-ладо, сеяли, сеяли!» —        «А мы просо вытопчем, вытопчем,        Ой дид-ладо, вытопчем, вытопчем!» —«А чем же вам вытоптать, вытоптать?Ой дид-ладо, вытоптать, вытоптать?» —        «А мы коней выпустим, выпустим,        Ой дид-ладо, выпустим, выпустим!» —«А мы коней переймем, переймем,Ой дид-ладо, переймем, переймем!»        «А чем же вам перенять, перенять?        Ой дид-ладо, перенять, перенять?» —«А шелковым поводом, поводом,Ой дид-ладо, поводом, поводом!» —        «А мы коней выкупим, выкупим,        Ой дид-ладо, выкупим, выкупим!» —«А чем же вам выкупить, выкупить?Ой дид-ладо, выкупить, выкупить?» —        «А мы дадим сто рублей, сто рублей,        Ой дид-ладо, сто рублей, сто рублей!»«Нам не надо тысячи, тысячи,Ой дид-ладо, тысячи, тысячи!» —        «А чего ж вам надобно, надобно?        Ой дид-ладо, надобно, надобно?» —«А нам нужно девицу, девицу,Ой дид-ладо, девицу, девицу!» —        «В нашем полку убыло, убыло,        Ой дид-ладо, убыло, убыло!»«В нашем полку прибыло, прибыло,Ой дид-ладо, прибыло, прибыло!» —        «В нашем полку слезы льют, слезы льют,        Ой дид-ладо, слезы льют, слезы льют!» —«В нашем полку пиво пьют, пиво пьют,Ой дид-ладо, пиво пьют, пиво пьют!».

Записано А. М. Новиковой в 1935 г. в Московской области.

177. «Под дубравою лен, лен...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни