Читаем Русские народные песни полностью

Автор песни — декабрист М. Л. Бестужев, который создал ее в сибирской ссылке в 1830 г. Впервые была напечатана в журнале «Былое», 1907, №VIII. Песня посвящена восстанию Черниговского полка под руководством декабриста С. И. Муравьева-Апостола.

15. «Не слышно шуму городского, за Невской башней тишина...»

Не слышно шуму городского,За Невской башней тишина,И на штыке у часовогоГорит полночная луна.Вот бедный юноша, ровесникМладым цветущим деревам,В глухой тюрьме заводит песнюИ отдает тоску волнам:Прости, мой край, моя отчизна,Прости, мой дом, моя семья;Здесь, за решеткою железной,Навек от вас сокрылся я.Прости, отец, прости, невеста,Сломись, венчальное кольцо;Навек закройся, мое сердце,Не быть мне мужем и отцом!Сосватал я себе неволю,Мой жребий — слезы и тоска;Но я молчу… такую долюВзяла сама моя рука.Уж ночь прошла; с рассветом в златеДавно день новый засиял;А бедный узник в казематеВсе ту же песню повторял.

Автор песни Ф. Н. Глинка (альманах «Венера», 1831). В 60–70 гг. она печаталась в нелегальных заграничных изданиях (см., например, «Русская потаенная литература XIX столетия», Лондон, 1861, отд. I, стр. 255). Народный вариант (записано А. М. Новиковой в 1918 г. в Московской области).

16. «Русский император в вечность отошел...»

Русский императорВ вечность отошел:Ему операторБрюхо распорол.Плачет государство,Плачет весь народ:Едет к нам на царствоКонстантин-урод!Но царю вселенной,Богу высших сил,Царь благословенныйГрамотку вручил.Грамотку читая,Сжалился творец:Дал нам Николая.Сукин сын! Подлец!

Автор песни — В. И. Соколовский (1808–1839), поэт, друг Герцена и Огарева, погибший в царской ссылке. В песне в сатирическом плане изображена смерть Александра I, после которой претендентом на царский престол некоторое время считался брат его Константин. В 1834 г. за исполнение ее и других запретных песен были арестованы Герцен, Огарев и ряд их друзей (А. И. Герцен, Собр. соч. в тридцати томах, М. 1956, т. VIII, стр. 203–204).

17. «По чувствам братья мы с тобой...»

По чувствам братья мы с тобой,Мы в искупленье верим оба,И будем мы питать до гробаВражду к бичам страны родной.Когда ж ударит грозный часИ встанут спящие народы —Святое воинство свободыВ своих рядах увидит нас.Любовью к истине святойВ тебе, я знаю, сердце бьется,И, верно, отзыв в нем найдетсяНа неподкупный голос мой.

До недавнего времени песня приписывалась поэту-декабристу К. Ф. Рылееву. В настоящее время советским литературоведением установлено, что ее подлинным автором является А. Н. Плещеев (1846) (см. «Лит. наследство», т. 59, 1954, I, Е. Г. Бушканц, «Мнимое стихотворение Рылеева»). Песня была широко распространена среди русской демократической интеллигенции. Так, например, согласно воспоминаниям А. И. Ульяновой-Елизаровой, ее знал и любил отец В. И. Ленина — И. Н. Ульянов (А. И. Ульянова-Елизарова, «Воспоминания об Александре Ильиче Ульянове», М. 1930, стр. 65–66).

18. «Вперед без страха и сомненья на подвиг доблестный, друзья!..»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни