Читаем Русские народные песни полностью

Вперед без страха и сомненьяНа подвиг доблестный, друзья!Зарю святого искупленьяУж в небесах завидел я!Смелей! Дадим друг другу рукиИ вместе двинемся вперед,И пусть под знаменем наукиСоюз наш крепнет и растет!Жрецов греха и лжи мы будемГлаголом истины карать,И спящих мы от сна разбудимИ поведем на битву рать!Не сотворим себе кумираНи на земле, ни в небесах;За все дары и блага мираМы не падем пред ним во прах!..Провозглашать любви ученьеМы будем нищим, богачамИ за него снесем гоненье,Простив озлобленным врагам!Блажен, кто жизнь в борьбе кровавойВ заботах тяжких истощил,Как раб ленивый и лукавый,Талант свой в землю не зарыл!Пусть нам звездою путеводнойСвятая истина горит,И, верьте, голос благородныйНедаром в мире прозвучит!Внемлите, братья, слову брата,Пока мы полны юных сил:Вперед, вперед, — и без возврата,Что б рок вдали нам ни сулил!

Стихотворение А. Н. Плещеева («Стихотворения А. Плещеева», СПБ. 1846), бытовавшее среди русского студенчества и демократической интеллигенции в 60-70-х гг. XIX в. как популярная песня. Авторский текст.

19. «Медленно движется время...»

Медленно движется время,Веруй, надейся и жди…Зрей, наше юное племя!Путь твой широк впереди.Молнии нас осветили,Мы на распутье стоим…        Мертвые в мире почили,        Дело настало живым.Сеялось семя веками,Корни в земле глубоко;Срубишь леса топорами,Зло вырывать нелегко:Нам его в детстве привили,Деды сроднилися с ним…        Мертвые в мире почили,        Дело настало живым.Стыд, кто бессмысленно тужит,Листья зашепчут: «Он нем!»Слава, кто истине служит,Истине жертвует всем!Поздно глаза мы открыли,Дружно на труд поспешим…        Мертвые в мире почили,        Дело настало живым.Рыхлая почва готова.Сейте, покуда весна:Доброго дела и словаНе пропадут семена.Где мы и как их добыли —Внукам отчет отдадим…        Мертвые в мире почили,        Дело настало живым.

Стихотворение И. С. Никитина, («Русская беседа», 1858, кн. X), которое стало популярной песней в среде демократической интеллигенции. Авторский текст.

20. «На старом кургане, в широкой степи...»

На старом кургане, в широкой степи,Прикованный сокол сидит на цепи,        Сидит он уж тысячу лет,        Все нет ему воли, все нет!И грудь он с досады когтями терзает,И каплями кровь из груди вытекает.        Летят в синеве облака,        А степь широка, широка!

Отрывок из стихотворения И. С. Никитина «Хозяин» («Время», 1861, кн. XI), получивший известность в качестве популярной песни. Авторский текст.

21. «Как четвертого числа нас нелегкая несла...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни