Читаем Русские народные песни полностью

Ах ты, доля, моя доля,Доля горькая моя,Ах зачем ты, злая доля,До Сибири довела?Не за пьянство, за буянство,И не за ночной разбой —Стороны родной лишилсяЗа крестьянский мир честной.Был в ту пору год голодный,Стали подати сбирать,Все крестьянские пожиткиЗа бесценок продавать.Я от мира с челобитнойК самому царю пошел.Но схватили на дороге,До царя я не дошел.И по царскому указу,За прошенье мужиков,Его милости плательщикСподобился кандалов.Очутился — я в СибириВ тесной камере, сырой,Здесь я встретился с друзьями:«Здравствуй, друг! и я с тобой!»Далеко село родное,А хотелось бы узнатьУдалось ли односельцамС шеи подати скачать?

Автор песни — народнический поэт Д. А. Клеменц (1848–1914). Первопечатный текст в сборнике «Свободные русские песни», 1873 г. В основе песни лежит действительный факт правительственных преследований одного из крестьянских ходатаев в Псковской губернии. Песня получила необычайную популярность в революционной и народной среде. Народный вариант (записано А. М. Новиковой в 1918 г. в Тульской области).

38. «Ой, ребята, плохо дело! Наша барка на мель села...»

Ой, ребята, плохо дело!Наша барка на мель села —        Ой, дубинушка, ухнем!        Ой, зеленая, сама пойдет.[65]Белый царь наш — кормщик пьяный,Он завел нас на мель прямо.Шли теченью мы навстречу —Понатерли лямкой плечи.Жгло нас солнцем полуденным,Секло дождичком студеным.Ой, сидела барка грузноИ вести было натужно!Господа на ней сидели,Веселились, песни пели.Силы нашей не жалели,Все скорей, скорей велели.Они били нас дубиной,И кормили нас мякиной.Нашей баркой заправляли,Нам же пикнуть не давали.От такого управленьяСтала барка без движенья.Из-за глупости дворянскойНе стоять барке крестьянской.Чтоб придать ей снова ходу —Покидаем бар мы в воду.Чтобы барка шла вернее,Надо лоцмана в три шеи.И тогда охотно, смелоСнова примемся за дело.

Песня Д. А. Клеменца «Барка» («Сборник новых стихов и песен», 1873). Размер, первые строки, припев и мелодия в этой песне были заимствованы из народной «Дубинушки». Авторский текст.

39. «По дорожке по пыльной Становой едет пристав...»

По дорожке по пыльнойСтановой едет пристав:        Ох, горюшко-горе,        Становой едет пристав.А за ним письмоводитель —Страшный вор и грабитель.        Ох, горюшко-горе,        Страшный вор и грабитель.Все они едут по важному делу,По важному делу — по мертвому телу.        Ох, горюшко-горе,        По мертвому телу.Как у нас в Киселевке оказался убитый,Оказался убитый мужик под ракитой.        Ох, горюшко-горе,        Мужик под ракитой.Становому на ужинПровиант свежий нужен.        Ох, горюшко-горе,        Провиант свежий нужен.Тридцать два поросенка,Сорок два индюшонка.        Ох, горюшко-горе,        Сорок два индюшонка.А становихе на мылоПо полтиннику с рыла.        Ох, горюшко-горе,        По полтиннику с рыла.Становой уезжает,Его мир провожает.        Ох, радость, ты, радость,        Великая радость.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни