Читаем Русские народные песни полностью

Нас утро встречает прохладой,Нас ветром встречает река.Кудрявая, что ж ты не радаВеселому пенью гудка?        Не спи, вставай, кудрявая, —        В цехах звеня,        Страна встает со славою        На встречу дня.И радость поет не скончая,И песня навстречу идет,И люди смеются, встречая,И встречное солнце встает,        Горячее и бравое,        Бодрит меня,        Страна встает со славою        На встречу дня.Бригада нас встретит работой,И ты улыбнешься друзьям,С которыми труд, и забота,И встречный, и жизнь — пополам.        За Нарвскою заставою,        В громах, в огнях,        Страна встает со славою        На встречу дня.И с ней до победного краяТы, молодость наша, пройдешь,Покуда не выйдет втораяНавстречу тебе молодежь.        И в жизнь вбежит оравою,        Отцов сменя,        Страна встает со славою        На встречу дня.Такою прекрасною речьюО правде своей заяви.Мы жизни выходим навстречу,Навстречу труду и любви!        Любить грешно ль, кудрявая,        Когда, звеня,        Страна встает со славою        На встречу дня.

Песня из кинофильма «О встречном» (1935), муз. Д. Шостаковича.

51. «Вдоль деревни, от избы и до избы...»

Вдоль деревни, от избы и до избы,Зашагали торопливые столбы;        Загудели, заиграли провода, —        Мы такого не видали никогда.Нам такое не встречалось и во сне,Чтобы солнце загоралось на сосне,        Чтобы радость подружилась с мужиком,        Чтоб у каждого — звезда под потолком.Небо льется, ветер бьется все больней,А в деревне — частоколы из огней,        И в деревне — развеселая краса,        И завидуют деревне небеса.Вдоль деревни, от избы и до избыЗашагали торопливые столбы;        Загудели, заиграли провода, —        Мы такого не видали никогда.

Слова М. Исаковского (1925), муз. В. Г. Захарова (1933). Авторский текст (М. Исаковский, Сочинения, 1956, т. I, стр. 71).

52. «Легко на сердце от песни веселой...»

Легко на сердце от песни веселой,Она скучать не дает никогда.И любят песню деревни и села,И любят песню большие города.        Нам песня строить и жить помогает,        Она, как друг, и зовет и ведет.        И тот, кто с песней по жизни шагает,        Тот никогда и нигде не пропадет.[87]Шагай вперед, комсомольское племя,Шуми и пой, чтоб улыбки цвели,Мы покоряем пространство и время,Мы — молодые хозяева земли.Мы все добудем, поймем и откроем:Холодный полюс и свод голубой!Когда страна быть прикажет героем,У нас героем становится любой.Мы можем петь и смеяться, как дети,Среди упорной борьбы и труда.Ведь мы такими родились на свете,Что не сдаемся нигде и никогда.И если враг нашу радость живуюОтнять захочет в упорном бою,Тогда мы песню споем боевую,И встанем грудью за родину свою.

Марш из кинофильма «Веселые ребята» (1934), слова В. И. Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского. Авторский текст (В. И. Лебедев-Кумач, Избранное, 1950, стр. 221–222).

53. «А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни