Читаем Русские народные песни полностью

А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер.Веселый ветер, веселый ветер!Моря и горы ты обшарил все на светеИ все на свете песенки слыхал.Спой нам, ветер, про дикие горы,Про глубокие тайны морей,Про птичьи разговоры,Про синие просторы,Про смелых и больших людей.        Кто привык за победу бороться,        С нами вместе пускай запоет:        «Кто весел — тот смеется,        Кто хочет — тот добьется,        Кто ищет — тот всегда найдет!»[88]А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,Веселый ветер, веселый ветер!Моря и горы ты обшарил все на светеИ все на свете песенки слыхал.Спой нам, ветер, про чащи лесные,Про звериный запутанный след,Про шорохи ночные,Про мускулы стальные,Про радость боевых побед.А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,Веселый ветер, веселый ветер!Моря и горы ты обшарил все на светеИ все на свете песенки слыхал.Спой нам, ветер, про славу и смелость,Про ученых, героев, бойцов,Чтоб сердце загорелось,Чтоб каждому хотелосьДогнать и перегнать отцов!А ну-ка песню нам пропой, веселый ветер,Веселый ветер, веселый ветер!Моря и горы ты обшарил все на светеИ все на свете песенки слыхал.Спой нам песню, чтоб в ней прозвучалиВсе весенние песни земли,Чтоб трубы заиграли,Чтоб губы подпевали,Чтоб ноги веселей пошли!

Песня из кинофильма «Дети капитана Гранта» (1937). Слова В. И. Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского. Авторский текст (В. И. Лебедев-Кумач, Избранное, 1950, стр. 223–224).

54. «Ну-ка, солнце, ярче брызни...»

Ну-ка, солнце, ярче брызни,Золотыми лучами обжигай!Эй, товарищ, больше жизни!Поспевай, не задерживай, шагай!        Чтобы тело и душа были молоды,        Были молоды, были молоды,        Ты не бойся ни жары и ни холода,        Закаляйся, как сталь!        Физкульт-ура!        Физкульт-ура-ура-ура! Будь готов,        Когда настанет час бить врагов,        От всех границ ты их отбивай!        Левый край! Правый край! Не зевай![89]Ну-ка, ветер, гладь нам кожу,Освежай нашу голову и грудь!Каждый может стать моложе,Если ветра веселого хлебнуть!Ну-ка, дождик, теплой влагойТы умой нас огромною рукой,Напои нас всех отвагой,А не в меру горячих успокой!Эй, вратарь, готовься к бою,Часовым ты поставлен у ворот!Ты представь, что за тобоюПолоса пограничная идет.

«Спортивный марш» из кинофильма «Вратарь» (1937). Слова В. И. Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского. Авторский текст (В. И. Лебедев-Кумач, Избранное, 1950, стр. 275–276).

55. «Дайте в руки мне гармонь...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни