Читаем Русские народные песни полностью

Расцветали яблони и груши,Проплыли туманы над рекой,Провожала милого КатюшаНа борьбу с фашистскою ордой.На прощанье счастья пожелалаИ наказ ему давала свой.«Бей врага, — Катюша наказала, —Бей врага и будь в бою герой!»Обещала милому Катюша:«Фронту честно будем помогать.Будем делать больше мин и пушек,Чтоб скорей победу одержать».Про любовь она не говорилаНа прощанье другу своему.«Ты пиши, — она его просила, —Будет легче сердцу моему».Он ответил: «Милая Катюша,Буду метко бить я по врагам,Наши нивы, яблони и грушиНа позор фашистам не отдам,Не скучай, любимая подруга,Жди меня с победою домой,Я клянусь, что за Полярным кругомБуду я сражаться, как герой».Расцвели те яблони и груши,Проплыли туманы над рекой,Проводила милого КатюшаНа борьбу фашистскою ордой.

Фронтовая переработка песни М. Исаковского «Катюша» («Фольклор советской Карелии», Петрозаводск, 1947, стр. 100).

105. «Отцвели вы, яблони и груши...»

Отцвели вы, яблони и груши,Только дым клубится над рекой,В лес ушла красавица КатюшаПартизанской тайною тропой.Не выходит, песню не заводит,Не поет на берегу крутом,По лесам Катюша наша бродит,По лесам сражается с врагом.Завязался рано на рассветеЖаркий бой, где яблони цвели,Билась с ярым недругом КатюшаЗа клочок своей родной земли.Пулемет, веселый друг «максимка»,Громче пой, фашистов не жалей!Ты лети, лети быстрее, пуля,И врага настигни и убей!..Отцвели вы, яблони и груши,Не поет Катюша над рекой,Лесом бродит грозная Катюша,Партизанской тайною тропой.

Песня о Катюше-партизанке. Северный вариант («Фольклор советской Карелии», Петрозаводск, 1947, стр. 99).

106. «На свои послания из дому получил боец письмо в ответ...»

На свои послания из домуПолучил боец письмо в ответ.В том письме залеточке родномуШлет Катюша ласковый привет.«Я теперь, — Катюша пишет другу, —Не хожу на берег, где туман,Темной ночью, взяв винтовку в руку,Бью врага с отрядом партизан.На просторе, вольном и широком,Для врага закрыты все пути,По тропинкам брянским, и дорогамНи проехать немцам, ни пройти.Будет день, и розовой порошейВетви яблонь снова зашумят,Будет враг раздавлен и отброшен,И победу трубы затрубят.А пока, залеточка любимый,Мы идем с тобой в одном строюЗащищать советский край родимыйИ любовь горячую свою».

Песня о Катюше-партизанке, созданная брянскими партизанами (Афонин, стр. 45).

107. «Весь блиндаж снарядами разрушен...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни