Читаем Русские народные песни полностью

У речного далекого бродаМы, родная, простились с тобой.Ты сказала: «До нового года.Возвращайся с победой домой».И горячую руку пожалаИ с надеждой взглянула в глаза,А на шею платок повязала,По щеке покатилась слеза.И пошел я дорогой угрюмой…Где бы ни был и где б ни ходил,Я платочек, подаренный милой, —У горячего сердца хранил.Друга детства в походах я встретилИ спросил о любимой своей.Помолчал он немного, ответил:«Не увидишься больше ты с ней».Полицаи в деревне узнали,Что ушел с партизанами я,И у брода ее расстреляли,Лишь за то, что любила меня.Прокатилась война по дорогам,Прокатилась война по стране,Но свиданье у дальнего бродаДо сих пор вспоминается мне.Если грянет война непогодой,За родную страну пойду в бой.На могиле у дальнего бродаЕще раз распрощаюсь с тобой.

Песня бытовала в среде брянских партизан (Афонин, стр. 55–56).

102. «Синенький скромный платочек...»

Синенький скромный платочекПадал, опущенный с плеч.Ты говорила, что не забудешьМилых и радостных встреч.        Порой ночной        Мы расставались с тобой.        Нет прежних ночек,        Где ты, платочек,        Милый, желанный, родной?Кончилась зимняя стужа,Даль голубая ясна.Солнцем согрета — верится в летоСолнцем и лаской весна.        И вновь весной        Под тенистой знакомой сосной        Мелькнет, как цветочек,        Синий платочек,        Милый, желанный, родной.Помню день нашей разлуки,Ты принесла мне к рекеС лаской прощальной горсть незабудокВ шелковом синем платке.        И мне не раз        Снились в предутренний час        Кудри в платочке        И два цветочка        Ласковых девичьих глаз.

Источник — польская песня, исполнявшаяся в 1939 г. в Белостоке. Русский текст написан Э. Галицким, П. Германом и М. Гаркави.

103. «Синенький скромный платочек больше не падает с плеч...»

Синенький скромный платочекБольше не падает с плеч.Ты уж на фронте и не боишьсяЗверских с фашистами встреч.        И вот в бою,        Под разрывами мин и гранат,        Мелькнешь ты, как птичка,        В синих петличках        Девушки скромный наряд.Кончилась схватка на сопке,Вдаль откатились враги,Ты на коленях в синей шинелиРаны завяжешь мои.        И вот в бою        Любимую встречу свою.        Легка ты, как птичка,        В синих петличках,        С сумкой врача на боку.Синенький скромный платочек,Вспомни о прошлом и жди,После победы над бандой фашистовВстреча у нас впереди.

Анонимная переработка песни «Синий платочек» (Парилов, стр. 175, № 71).

104. «Расцветали яблони и груши...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни