Читаем Русские народные песни полностью

Во селе, селе Покровском, среди улицы большой,Разыгралась, расплясалась красна девица душа,Красна девица душа — Авдотьюшка хороша.Разыгравшись, говорила: «Вы, подруженьки мои,Поиграемте со мной, поиграемте теперь.Я со радости, с веселья поиграть с вами хочу.Приезжал ко мне детинка из Санктпитера сюда,Да меня, красну девицу, подговаривал с собой,Серебром меня дарил, он и золота сулил.„Поезжай со мной, Дуняша, поезжай, — он говорил, —Подарю тебя парчою и на шею жемчугом;Ты в деревне здесь крестьянка, а там будешь госпожа,И во всем этом уборе будешь вдвое хороша“.Я сказала, что поеду, да опомнилась опять:„Нет, сударик, не поеду, — говорила я ему, —Я крестьянкою родилась, так нельзя быть госпожой;Я в деревне жить привыкла, а там буду привыкать,Я советую тебе иметь равную себе.В вашем городе обычай, я слыхала ото всех,Вы всех любите словами, а на сердце никого.А у нас-то ведь в деревне прямая простота…Вот чему я веселюся, чему радуюсь теперь,Что осталась жить в деревне, я в обман не отдалась!“»

Чулков, ч. I, стр, 232, № 195.

28. «Ой, неволя, неволя — боярский двор!..»

Ой, неволя, неволя — боярский двор!Во боярском дворе жить не хочется;Во крестьянство пойтить — много надобно;Пойду я, молодец, королю служить!Король молодца любил-жаловал;С одного блюда он пивал-едал,С одного плеча платье нашивал.А сказали про младца небывальщину,Ой, и склад приложили — с королевою.Король на младца да прогневался;Закричал король громким голосом:«Пошлите мне млада ключничка!»Идет ключник на новы сени, —Зелен кафтан на плечах надет,Черну шляпу во руках несет,Сафьянны сапожки натянуты,Его русые кудри по плечам лежат,Его ясные очи огнем горят.Идет ключник со новых сеней, —Зелен кафтан в руках несет,Сафьянны сапожки опущены,Его русые кудри, растрепаны,Его ясные очи заплаканы.Закричал король грозным голосом:«Ой вы, слуги мои, слуги верные!Идите же во чисто поле,Ой, и ройте вы две ямы глубокие,Поставьте вы два столба высокие,Перекладину положите кленовую,Ой, и петельку приденьте шелковую,Повесьте вы млада ключничка,Королевина полюбовничка!»Ой, и ключник во поле качается;Королева в тереме кончается.

Киреевский, 1868, вып. 7, приложения, стр. 39.

29. «Время проходит, время летит...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни