Читаем Русские народные сказители полностью

Барин не смеет ударить цыгана. "Я, барин, за одним махом убил семьсот побия́хом. А тебе убивать нечего". Барин и думает: "Семьсот побия́х убил одним взмахом".

Барин и говорит: "Ты, может, еще хочешь выпить?" — "А давай!" Цыган выпивает еще. Выпил и сказывает: "Ты, барин, хороший. Мужиков поил и плеткой бил. Ты, барин, сколько людей побил?" — "Восемь". — "А чего же ты меня не побьешь?" — "Так ты не говоришь ни горько, ни сладко". — "Так тебе интересно — горько аль сладко? Так давай же померяемся".

А барин говорит: "Мериться нам нечего". — "Ну, так смотри, мужиков не бей, а если будешь бить, дак мы налетим и тебя собьем".

Барин и отказался вина дарма давать, и сказал барин: "Правда, люди сказывают, что цыгане — полевые дворяне, с их взять нечего".

Про цыгана и про попа

Приходит цыган к батюшке: "Здравствуй, батюшка! Батюшка, не отказал бы в моей просьбе, дал бы мне хоть рублевку денег". Батюшка и говорит ему: "Ты молодой просить теперь. Видишь, рабочее время, ты б поработал, тебя б накормили, напоили и денег приработал". — "Ой, батюшка, да никто не берет нас на работу!" — "А ты косить умеешь?" — "О-о-о! Да мой отец косил, косец хороший когда-то был, а я лучше отца кошу еще". — "Ну, так вот, цыган, приходи завтра ко мне косить. Я тебе заплачу хорошо, когда ты косец хороший". — "Приду, батюшка".

Утром и является цыган к батюшке. Батюшка и говорит работнику: "Иван, бери косы и вот на такую пожню иди косить с цыганом".

Пожня была большая. "Если, — говорит, — не скосите до завтра, утром докосим. Вот тебе хлеба туда на завтрак, вот тебе на обед и после обеда, — накосите там, может быть, захочете".

А этот все во внимание берет. Приходят на пожню. Цыган и говорит: "Это что, вся ваша пожня?" — "Вся". — "Дак мы рано ее скосим".

А там стоял среди пожни дуб. "Давай же обкосим кругом дуба, а то солнце припекет, так и спрятаться нам негде будет".

Вот они обкосили вокруг дуба, чтоб от солнца скрываться. "Ну, давай, браток, позавтракаем!" Сели позавтракать. Позавтракали. Иван и говорит: "Ну, пойдем же косить". А цыган говорит: "О, Иван, после хлеба-соли кто не отдышет, дак того бог за свинью запишет". — "Ну, давай".

Цыган поел хорошо и заснул хорошо. Иван прочинается и будит цыгана: "Вставай, пойдем косить". Цыган встает: "Давай, браток, покурим!" Покурили. "А давай за одним временем пообедаем. Уже время обедать". Они сели, пообедали. "Ну, пойдем косить". — "А что ж, ты не знаешь, что после обеда все люди отдыхают, а мы что — не должцы отдыхнуть?"

Они легли отдыхать. Ну, на вольном воздухе, ветры повивают, солнце под дубом не греет здорово, то и спать хорошо. Тут уже солнце повернулося к вечеру ближей. Иван прочинается и цыгана будит: "Давай, цыган, косить!"

Цыган встает, на солнце посмотрел, что солнце сдвигается к вечеру уже. "Давай же мы подзакусим еще, браток, а потом косы на жердь навяжем (чтобы была длинная) и сразу скосим. Тут больше не пройдут полчаса, как вся пожня слетит".

Они подзакусили. Работник говорит: "Ну, давай же, будем косы навязывать". — "Фу, да что навязывать, надо отдохнуть после хлеба-соли. А долго ли нам навязать да пройти по пожне туда и оттудова — и пожня скошена будет".

Они легли опять отдыхать. Работник прочинается. Темнеет. Он и говорит: "Что ж мы — дотемна дожили, и пожню не скосили, и знаку никакого не сделали". Цыган и говорит: "Как же не сделали. Вон кругом дуба обкосили". — "Так что же нам батюшка скажет?" — "Хо! Ты только слухай меня — все будет хорошо, и пожня скосится".

Вот и пошли домой. Батюшка дожидает уже, что долго с сенокосу нет. Цыган и говорит работнику: "Когда мы придем к батюшке, то ты скажи, что скосили всё, зато мы поздно и пришли".

Приходят, батюшка и спрашивает: "Ну, как дела?" — "Скосили всю пожню, зато мы долго и были там". — "Вот молодцы! Правда цыган сказывал, что он косец хороший?" Работник отвечает: "Да, барин, хороший косец. Мне уже двадцать пять лет, но такого косца не видал".

Батюшка дал им ужинать. Цыган поужинал: "Ну, батюшка, заплати мне". (Плату просит.) Он подает ему полтора рубля денег, как косец хороший и всю пожню скосили. Цыган и говорит: "Батюшка, я сам сыт, а детки мои там маленькие не евши сидят". — "Дак что ж тебе дать?" — "Да дал бы, батюшка, хоть кусочек сала".

Батюшка и повел его в амбар давать сала. Дает ему кусок сала. "Ой, батюшка, дай еще кусочек, у тебя много есть!" Батюшка ему еще кусок дал. Он: "Батюшка, дай кусочек". (Третий просит.) Цыган третий кусок получил. "Батюшка, дай еще кусочек". — "Да, что ты, — говорит, — цыган, того не стоит и сенокос твой". — "Дак что ты, батюшка, больше не даси?" — "Нет, не дам!" — "Ну, так пожалел кусок сала, чтоб твоя трава вся на пожне встала, чтоб только там не встала, где хлеб-соль лежала!"

Ну, цыган и пошел домой. Наутро батюшка встает. Погода хорошая. "Ну, пойдем, Иван! Бери грабли, подвернём да будем грести сено". (А Иван знает, что пожня не скошена.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни