Через двадцать минут Нина направила катер прямо на скалы, как вначале показалось Гарри, но потом скалы расступились, и они оказались в небольшой бухточке. Нина мастерски провела катер и пришвартовалась в углу к причалу из старых покрышек автомобилей. Она выключила двигатели, а Гарри, спрыгнув на причал, привязал катер к тумбе.
— Придется карабкаться по скалам, — сказала Нина, передавая ему акваланги. Она указала на узкую тропинку, петлявшую среди скал. Она поднималась вверх и терялась среди нагромождения скал. — По ней мы поднимемся ко входу в тоннель.
— Но ты же говорила, что в тоннель можно войти на катере.
— Да, но это с другой стороны острова, — объяснила Нина. — В настоящее время там и пристать негде. Это самый короткий путь туда.
— Дай мне мою сумку.
— Что-то она тяжелая, — она передала ему сумку. — Что это?
— Ерунда, — он улыбнулся.
Она взяла сумку с едой, и Гарри помог ей соскочить на пристань.
— Пошли.
Они начали карабкаться вверх по тропинке. Сверху остров был как на ладони.
— Вон там тоннель, — Нина указала на небольшую лагуну.
— Но я не вижу ничего.
— А это нельзя увидеть. Вход под водой. Когда прилив отступает, уровень воды падает на двадцать футов, и тогда обнажается вход. Мы подплывем к нему, но потом придется нырять. Там длинный тоннель, ведущий прямо в грот.
Гарри некоторое время изучал нависавшую над тоннелем скалу.
— Ты по-прежнему уверена, что сможешь плыть?
— Конечно.
Они спустились вниз по петлявшей тропинке и оказались под скалой. Катер Соло остался по другую сторону лагуны.
Когда они спустились к самой воде, дверь каюты катера Соло открылась и оттуда вышел Кортец со снайперской винтовкой в руке. Он по хозяйски прошел по палубе, залитой первыми лучами солнца.
Лепски открыл глаза и непонимающе уставился в зашторенные окна. В небольшую щель пробивались первые лучи солнца. Шторы показались ему смутно знакомыми. Вскоре он с недоумением сообразил, что лежит в собственной спальне для гостей.
Он сел. Тупая боль в голове едва не опрокинула его обратно. Он застонал, наклонясь вперед и обхватив голову руками. Потом он осторожно сполз с кровати. Он был одет в пижаму. Лепски глянул на часы, лежащие на ночном столике. Было 6.35 утра. Несколько мгновений он пытался сообразить, как очутился здесь, потом вспомнил удар Кортеца по голове и вспышку света в мозгу.
Где Кэрол? Как он оказался здесь?
Он неуверенно поплелся по коридору в спальню.
— Не приближайся ко мне, пропойца! — драматическим голосом завопила Кэрол. — Уйди и не показывайся мне на глаза!
Лепски дотронулся до затылка и поморщился, обнаружив громадную шишку.
— Что произошло? Как я оказался здесь? — рявкнул он.
— Тебя привезли сюда мертвецки пьяного! — Кэрол села на постели. Ее голова тоже раскалывалась от боли. Но злость на мужа была гораздо сильнее. — Какой позор! Как ты мог! Я предупреждаю, Лепски, если подобное повторится, я уйду к матери! Я предупреждаю…
— Заткнись! — Лепски начал злиться. — Что случилось?
Кэрол смотрела на него, разинув рот. Такого Лепски она еще не видела. Немедленно пришло самое первое предположение: он еще не протрезвел! Она заплакала, спрятав лицо в подушку.
Лепски схватил ее за руку и, несмотря на боль, буквально пронзившую его, затряс, как тряпичную куклу.
— Что произошло? Неужели ты, дура, могла подумать, что я пьян? Как ты могла? Меня оглушили! Что случилось?
Кэрол высвободилась, не веря своим ушам.
— Ты осмелился назвать меня дурой? — переспросила она.
— Я назову тебя еще хуже, если ты не расскажешь мне, как я очутился дома!
Еще никогда он не говорил с ней таким тоном. Еще никогда она не видела такой ярости, сверкавшей в глазах мужа. Это напугало ее.
Она коротко рассказала ему, как Мануэль подошел к ее столику, как она обнаружила его уже в машине и с помощью Гарри Митчелла отвезла домой.
— И ты действительно поверила в то, что я пьян? — благородное негодование сквозило в голосе Лепски.
— Но ведь ты пропах виски и был пьян, как последний забулдыга!
— Меня оглушили. Потом облили виски. Это старый, как мир, трюк. Какой позор! Жена копа поверила, что он был пьян!
Он вылетел из спальни в гостиную. Там остановился, размышляя. Он подумал о реакции Бейглера и Хесса. Он выругался. Прощай повышение! Сняв трубку, он набрал номер телефона полиции. Через полчаса он уже мчался в управление.
К его удивлению, Бейглер с тревогой смотрел на него.
— С тобой все в порядке, Том? Это не сотрясение мозга?
Лепски было приятно, что сержант так беспокоится о его самочувствии.
— Я чувствую себя достаточно прилично.
— Но ведь ты бледный как полотно!
— Не обращай внимания. Какие шаги вы предприняли?
— Объявлен розыск Кортеца. Фред сейчас у Карлосов. Потом он переговорит с Соло.
Лепски усмехнулся.
— Поедем на встречу с ним вместе. Мне кажется, это Соло меня оглушил. Да, недооценил я этого толстого борова. Его в газовую камеру за это мало послать!
— Как скажешь. Вместе, так вместе. — Бейглер надел пиджак.
— Мне не терпится наложить на него лапы, — признался Лепски.
Застучал телетайп. Якоби вышел из-за своего стола и подошел к аппарату.