Весной, в первом месяце, отправлено войско, чтобы напасть на окраинные пределы Силла. Летом, в четвертом месяце, в день
Осенью, в восьмом месяце, в последний день
Летом, в шестом месяце, [произошло] землетрясение, [в результате которого] разрушились дома и погибло много людей.
Весной, в третьем месяце, от сильной засухи не взросли [посевы] ячменя. Летом, в шестом месяце, сильные ветры вырывали [с корнем] деревья.
Летом, в шестом месяце, в первый день
Осенью, в восьмом месяце, одновременно упали пять огромных камней на Хвенак.
Летом, в четвертом месяце, двух драконов видели в реке Ханган.
Осенью, в восьмом месяце, выпал иней и погубил бобовые. Зимой, в десятом месяце, был дождь с градом.
Ван охотился на горе Хансан и поймал диковинного оленя.
Отправили посла в Силла с предложением о мире.
Зимой не было льда.
Весной и летом стояла засуха. Год был голодный, люди поедали друг друга. Осенью, в седьмом месяце, мальгаль вторглись в Угок, захватили людей [в плен] и ушли.
Весной, в третьем месяце, было землетрясение. Зимой, в десятом месяце, снова произошло землетрясение.
Отправили посла с визитом [вежливости] в Силла.
Летом, в четвертом месяце, аисты свили гнездо над столичными крепостными воротами. В шестом месяце сильный дождь лил /
Из Силла, подвергшейся нападению мальгаль, получили послание с просьбой о военной помощи. Ван отправил пять военачальников [с войсками] на выручку.
Зимой, в одиннадцатом месяце, скончался ван.
Ван Кэру
[Он] был сыном вана Киру, отличался смиренным нравом и почтительным поведением. Взошел на престол, когда скончался ван Киру в пятьдесят втором году своего правления.
Летом, в четвертом месяце, ван охотился на горе Хансан.
Весной, во втором месяце, построили [горную] крепость Пукхансан.
Осенью, в восьмом месяце, в день
Весной, в первом месяце, в последний день
Зимой, в десятом месяце, силлаский
В эпоху Чунь-цю, когда цзюский Пу бежал в [царство] Лу[474]
, Цзи Вэньцзы сказал: «Согласно этикету, когда встречают того, кто предан своему государю, то обращаются с ним так, как почтительный сын заботится о [своих] родителях. Когда встречают того, кто неверен своему государю, то наказывают его так, как коршун преследует воробья. Вижу, что у цзюского Пу помыслы покоятся не на добре, а на зле, поэтому изгоняю его». Ныне и Кильсон также представляет собой коварного изменника, которого пэкческий ван принял и укрыл, и это можно назвать стремлением к корысти путем сокрытия вора. И ни в коей мере нельзя признать это мудрым, поскольку в результате был утрачен мир с соседним государством, а народ задавлен бременем военных повинностей.Скончался ван.
Ван Чхого <некоторые называют Сого>
[Он] был сыном вана Кэру. Когда ван Кэру скончался в тридцать девятом году правления, он унаследовал престол.
Осенью, в седьмом месяце, [посланная] скрытно [наша] армия напала и разрушила две крепости на западной границе Силла и, захватив в плен более тысячи мужчин и женщин, вернулась назад.
В восьмом месяце [сил]лаский ван направил
Весной, в третьем месяце, в последний день