Читаем Шихуа о том, как Трипитака великой Тан добыл священные книги полностью

Нынешним утромпутник явился сюдаСилой волшебнойего превратил я в осла.Мощью бессмертногоя усмирен навсегда -Только бы дом мойне посещала беда.

Обезьяна-странник тоже оставил стихи, они гласили:

Колдовское уменье свое без нуждывыказывать больше не смей.Ведь девять раз воды Желтой рекипрозрачными видел я.А если наставник окажется вновьвозле твоих дверей,Его порадушней, с открытой душой,принять в своем доме сумей.

Глава шестая

ПРОХОДЯТ ДЛИННУЮ ЯМУ И ХРЕБЕТ БОЛЬШИХ ЗМЕЙ

Затем путь привел монахов к духу Белого тигра огнедышащей впадины. Они шли вперед - вдруг перед ними появилась огромная яма, вокруг все внезапно почернело, раздались раскаты грома, дальше идти было нельзя. Тогда учитель закона взял посох с золотыми кольцами и, указав им в направлении Небесного дворца, громко крикнул: «Небесный владыка, помоги беде!» Сразу же из верхушки посоха на пять ли взметнулся луч света - он ударил по Длинной яме, ее мгновенно не стало и все пошли дальше.

Потом вступили на хребет Больших змей, и видят - змеи огромные, словно драконы, но жалить людей тоже не предрасположены. Далее пришли к огнедышащей впадине, заглянули вниз, а там ли на сорок - сухие кости. «Откуда здесь гора белых, как снег, сухих костей?» - опросил учитель закона обезьяну-странника. - «Это место, - ответил тот, - где Мин-хуан в бытность наследным принцем менял кости[314]». Услыхав такое, учитель закона, сложив почтительно ладони, отвесил глубокий поклон и продолжил путь.

Вдруг перед ними снова взметнулся огонь до самого неба, повсюду дым и пламя, пройти невозможно. Тогда [учитель] взял патру, поднял ее и крикнул: «Небесный владыка». Огонь сразу исчез, все семеро путников двинулись через впадину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги