Читаем Система и структура языка в свете марксистско-ленинской методологии полностью

Однако ограниченность схемы жестко детерминированных систем становится особенно очевидной, когда мы рассматриваем поведение биологических систем, и тем более экономических и социальных. Вместе с тем ограниченность таких схем осознается и современной физикой, которая успешно использует идеи вероятности и соответствующие методы исследования. Газы – первые материальные системы, при познании которых проявилась сила и действенность вероятностных идей и методов в естествознании. Язык, как явление социальное, имеет систему, элементы которой функционируют и развиваются, подчиняясь вероятностным законам.

Вероятность – это величина, характеризующая степень возможности определенного события, которое может как произойти, так и не произойти [19, 244]. Понятие вероятности является объективной характеристикой степени возможности появления определенного события или явления в определенных условиях, которые могут повторяться неограниченное количество раз. Вероятность понимают как меру перехода возможности в действительность.

Количественные характеристики единиц языка объективно существуют в языке и речи. Так, существует тесная связь между количеством фонем в системе фонем определенного языка и средней длиной морфемы: в абхазском языке насчитывается 81 фонема, корневая морфема, как правило, бывает однофонемной [3, 12]. В гавайском и других полинезийских языках, в которых количество фонем значительно меньше, чем в абхазском, морфема может состоять из четырех и больше фонем, зафиксирована даже двадцатифонемная корневая морфема.

Таким образом, обнаруживаются внутренние зависимости между качественными и количественными характеристиками языковой структуры. Морфемная структура языка, который насчитывает десять фонем, будет значительно отличаться от морфемной структуры языка с 50 и больше фонемами. Распределения фонем в словах языков с различным количеством фонем также будут неодинаковы. Очевидно, чем меньше фонем в языке, тем чаще каждая из них употребляется при образовании морфем, слов, то есть тем больше в системе языка имеется возможностей для ее реализации. Вероятностный характер системы языка проявляется на всех его уровнях.

В языке действует тенденция не оставлять готовые возможности неиспользованными. Мера реализации имеющихся возможностей носит вероятностный характер. Поскольку количественные характеристики объективно присущи элементам языковой системы, то становится очевидной необходимость применения статистического анализа при описании языка и речи. Если система языка представлена языковыми элементами, притом разных уровней, то уже группировка элементов в классы одного уровня при переходе к другому уровню предполагает неравномерную численность классов. Это наблюдается, например, при делении фонем на гласные и согласные, которые имеют различную количественную активность при образовании единиц высшего уровня.

Так, при установлении системы фонем в современном украинском языке В.И. Перебейнос использует их статистические характеристики [14]. Каждая из 46 фонем имеет свои количественные оценки при вхождении ее в одноморфемные словоформы, то есть при образовании единиц высшего уровня.

Если рассматривать наличие 46 фонем в системе фонем украинского языка как возможности данной системы, то, зная частоту употребления каждой из них при образовании морфем, модно определить меру реализации этих возможностей. Наиболее частотной при образовании одноморфемных словоформ является фонема а (абсолютная частота – 1818, что составляет 9,99% общего количества анализируемых употреблений).

На втором месте находится фонема р, абсолютная частота которой равна 1460, что составило 8,02% общего количества фонемо-употреблений, на третьем – фонема о (абсолютная частота – 1229, процентное содержание – 6,71) [14, 36 – 37]. Такие фонемы, как гʼ, жʼ, мʼ, фʼ, в анализируемом массиве фонем встречались по одному разу. Знание состава фонем, особенностей их сочетаний друг с другом, их статистических характеристик позволяют выделить в системе фонем украинского языка ядро и периферию. В ядро входят все гласные фонемы, твердые согласные, имеющие парные мягкие фонемы (напр., ддʼ, ттʼ, ррʼ, ллʼ и др.). Все эти фонемы часто употребляются в исконно украинских словах, которые входят в основной лексический фонд языка. К периферийной подсистеме относятся, например, фонемы бʼ, гʼ, жʼ, кʼ, фʼ, мʼ, пʼ и др. Эти фонемы имеют низкую частоту и встречаются только в словах, заимствованных из других языков (бюро, гюйс, моль, жюрi, пюре, фюрер и т.д.). Введение вероятностных характеристик в анализ системы фонем украинского языка в данном случае необходимо рассматривать не только как дополнительный, но и как необходимый прием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки