Читаем Система и структура языка в свете марксистско-ленинской методологии полностью

Перечисляя те области знания, из которых должна сложиться теория познания и диалектика, В.И. Ленин назвал в числе прочих историю языка [5, 314]. Совершенно очевидно, что решить поставлению Лениным задачу без помощи языковедов и психологов, без опоры на глубокие лингвистические и психолингвистические исследования философы не смогут. Но вместе с тем нужно ясно отдавать себе отчет в том, что одного эмпирического материала, полученного благодаря применению сравнительно-исторического метода, явно недостаточно для обоснованных философских выводов, касающихся формирования и генезиса человеческого мышления. Нужна достаточно общая лингвистическая теория, которая решала бы ряд принципиальных вопросов относительно взаимосвязи языка, речи и мышления и которая давала бы надежную интерпретацию разнообразным фактам языковых различий и языковых изменений.

В этой связи возникает весьма серьезный вопрос о том, в какой мере проблема взаимоотношения языка, речи и мышления входит в компетенцию лингвистической теории, располагает ли лингвистика адекватным понятийным аппаратом и эффективными методами для ее решения. Известно, что некоторые исследователи, работающие в области порождающих грамматик, претендуют если не на окончательное решение данной проблемы, то, по крайней мере, на принципиальную возможность решить ее в рамках разрабатываемых ими концепций. Генеративная лингвистика опирается на ряд гипотез, одна из которых состоит в том, что в основе бесконечных по своему разнообразию поверхностных грамматических структур конкретных языков лежат некоторые общие глубинные структуры, основанные на относительно немногочисленных правилах, имеющих универсальный характер, из которых могут быть выведены многообразные поверхностные структуры конкретных языков. По словам Н. Хомского, автора этой теории, изучение универсальной грамматики есть изучение природы человеческих мыслительных способностей, а абстрактная система правил, составляющая языковую компетенцию, в одинаковой мере определяет и структуру языка, и структуру мысли.

Основная и действительно важнейшая научная проблема, для решения которой создавалась генеративная лингвистика, заключается в объяснении феномена быстрого овладения и творческого использования языка ребенком. Число конкретных предложений, встречающихся в живой человеческой речи, настолько велико, что совершенно непонятно, каким образом ребенку удается в короткое время настолько овладеть языком, что он не только легко понимает множество не слышанных ранее предложений, но и сам высказывает совершенно новые фразы. Предлагаемое генеративной лингвистикой решение проблемы заключается в том, что овладению многообразными поверхностными структурами естественных языков предшествует овладение глубинными структурами, которые в силу их простоты и немногочисленности оказываются несравненно более доступными для усвоения и из которых по некоторым простым правилам и схемам можно получить любые предложения конкретного естественного языка.

Но здесь перед автором генеративной теории встал вопрос (на который, по нашему мнению, ни одна лингвистическая теория ответить не может, ибо он философский по своей природе, хотя решение его неизбежно должно опираться на специальные научные исследования), как возникли лежащие в основе языка универсальные глубинные структуры. С марксистской точки зрения ответ на этот вопрос предполагает исследование реального исторического процесса формирования человека и его деятельности, в ходе которой осознаются и закрепляются в сознании субъект – объектные отношения человека к окружающему миру. Н. Хомский, несомненно, тоже понимает необходимость какой-то философской концепции, на основе которой можно было бы обсуждать поставленный вопрос, но за такую основу он взял не марксизм с его пристальным вниманием к человеку и к социально-производственной деятельности, а картезианский дуализм и априоризм Канта. Языковая компетенция, с такой точки зрения, это априорное знание, интуитивное схватывание немногочисленных правил, лежащих в основе глубинных структур и всей универсальной грамматики; глубинная структура с ее абстрактной организацией языковых форм «дана уму». Тем самым вместо научного анализа и решения поставленного вопроса ответ на него попросту постулируется. Если бы речь шла только о лингвистической теории, в компетенцию которой, как уже говорилось, решение указанного вопроса не входит, то мы не вправе были бы предъявлять ее автору подобных претензий: ведь любая теория опирается, в конечном счете, на ряд постулатов, принимающихся без доказательства. Но создатель генеративной лингвистики претендует на ее философское обоснование и на такое решение философской проблемы, которое, по сути дела, закрывает пути дальнейшего прогресса в этой, области.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки