Читаем Сказки библиотечного сквознячка полностью

Сон его был прерван странным шумом, треском, в который невероятным образом вплетались и позывные программы «Вести» и отрывки прогноза погоды, бодрой музыки и советов: как беречь здоровье в плохую погоду. И, как это ни было тяжело для Кикиморки, любопытство все же заставило подняться и выглянуть наружу. И что же он увидел? Он поверить не мог своим глазам. В небе, прямо над его домом-буфетом, кружилось его творение: самопьютер Кикиморки. Это невероятно, но его самопьютер летал. По бокам его выросли крылья, сделанные из двух крышек от двух совершенно разных кастрюль. Потому что одно крыло было в веселенький голубой цветочек, а другое – ярко-оранжевое в белый горошек. Из чего-то сделанное сопло, словом, конструкция была великолепно доработана! Сначала самопьютер завис над буфетом. Кикиморка стал махать своими зелёными лапками и кричать:

– Я здесь! Я здесь!!!

И самопьютер опустился прямо на крышу буфета. Из самопьютера выскочили Ёжик и Совушка. Они так и сияли от радости, что наконец-то видят Кикиморку.

– Почему ты исчез так внезапно? Не попрощался!!! Мы за тебя оба так переживали! Мы думали, а вдруг ты на что-то обиделся! Или что-то с тобой случилось? – заговорили оба, перебивая друг друга:

– Так ты инопланетянин или нет? Почему ты живешь на болоте? В этом старом буфете? Мог бы вырыть себе достойную нору а не прозябать в этом буфете! – расспрашивал его Ёжик.

– Не в старом, а в старинном! Но действительно пристойное дупло, как-то надежней. Впрочем, это дело вкуса! – поправила его совушка Софушка. И продолжила:

– Почему ты так плохо выглядишь, совсем зелёный, бледный, взъерошенный? Уж не заболел ли ты? – спросила совушка у Кикиморки.

– Да я всегда такой, зелёный.

И Кикиморка честно рассказал им всё, как было. О том, как давно хотел он познакомиться с ними. Как стеснялся и не решался, а всё искал повод для знакомства:

– Вот и придумал в подарок самопьютер. Поставил кассету со старинными романсами. И всё было так хорошо. Но!.. А потом меня как-то повело, повело. И такую чушь про себя понёс! А всё потому, что хотел понравиться. Но все это случилось только оттого, что уж очень хотелось подружиться с вами! И теперь мне за это стало очень стыдно. И поэтому я исчез не прощаясь.

Еж и сова от души рассмеялись, услышав его объяснение. Ёж сказал:

– Действительно! Какой фантазёр! Какой ты выдумщик, наш Кикиморка! Но какой чудесный вечер, какой подарок приготовил ты всем нам в день рождения совушки Софочки!

И совушка Софочка сказала:

– Это незабываемо! Мы оба счастливы, что познакомились с тобой!

А Ёж добавил:

– Подумать только: собрать своими руками из всяких разных разбросанных на земле винтиков, шурупчиков, железок, обломков того-сего такой инопланетный удивительный объект. В котором есть и телевизор, и телефон, и самовар, и компьютер. Такой волшебный самопьютер.

Еж и Кикиморка принялись оживленно обсуждать то, как Ёжик усовершенствовал самопьютер. Кикиморка искренно восхищался теми доработками, которые сделал умелец Ёж. От радости, что друзья нашли его, Кикиморка даже лучше себя почувствовал. Но друзья решили:

– Ты болен, тебе нужен уход! Будешь жить с нами. Мы дружно заживем! – сказала совушка.

– И, главное, чтобы мы были все вместе, и больше ты не будешь одинок! Никогда! – сказал Кикиморке Ёж.

– Нужно подумать… – смущаясь от нежданно нахлынувшего счастья, ответил Кикиморка. И они с Кикиморкой стали вместе обсуждать, как же поступить им с его домом-буфетом. А буфет, когда они осмотрели его внимательнее, оказался отличным и удобным жильём. Совушка стала наводить порядок в нём и собирать вещи болеющего Кикиморки к переезду. Когда она выглянула наружу, то была очень изумлена и обрадована. Буфет оказался привязанным какими-то цветными ленточками, теплыми шарфами, ремнями, проволокой и просто веревками – словом, всем тем, что подвернулось под руку из собранного в лесу Кикиморкой. И таким образом прикреплен с одной стороны к самопьютеру, уже заведенному и помахивающему крыльями-крышками. А с другой стороны – к Зонтолёту.

Для удобства полёта к буфету, кроме самопьютера, были прикреплены также три воздушных змея, любимой игрушки Кикиморки. По ночам, когда никто его видел, он очень любил запускать их. Вот такая пестрая конструкция поднялась в небо и полетела с попутным ветром по направлению к старому дубу совушки и Ежа.

Те, кому довелось увидеть этот диковинный перелет буфета под зонтиком с самоваром, да еще и украшенного тремя воздушными змеями – вряд ли забудут когда-нибудь это зрелище.

В конце концов отважные воздухоплаватели: совушка, Ёж и Кикиморка удачно приземлились около старого дуба. Радости их не было предела. Им хотелось поделиться этой радостью со всеми-всеми в лесу. И поэтому они решили:

– Хватит тайн! Кикиморка, ты должен познакомиться со всем лесом! Столько лет ты охраняешь его, чтобы он был чистым, знаешь всё о каждой букашке, а сам столько лет сидел в одиночестве!

– Пусть все узнают о тебе и о том, как ты стараешься для всего нашего леса! Для всех нас! – сказал Ёж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сергей Лукьяненко представляет автора

Сказки Мухи Жужжалки
Сказки Мухи Жужжалки

Веселый хоровод сказок встречает читателей книги Надежды Беляковой «Сказки Мухи Жужжалки». Сказка – наш друг навсегда, потому что она не покидает нас даже тогда, когда мы вырастаем. Став родителями, мы возвращаемся в светлый мир сказки, чтобы познакомить с ним наших детей и внуков. И сказка становится нашим волшебным помощником и общим другом с нашими детьми. Читая детям сказку, мы вместе с ними становимся жителями волшебной страны сказок.Читая сказку вслух, вы формируете в сознании ребенка образ того незыблемого мира, где Добро побеждает Зло, где он любим и защищен неувядающей родительской любовью от всех невзгод Бытия. И так, читая сказку, вы дарите своему ребенку на всю жизнь удивительный оберег – это особенные душевные силы для того, чтобы отплатить заботой и любовью родителям, когда со временем они будут особенно в этом нуждаться.

Надежда Александровна Белякова , Надежда Белякова

Сказки народов мира / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Том 1
Том 1

Трехтомное Собрание сочинений английского писателя Оскара Уайльда (1854-1900) — наиболее полное из опубликованных на русском языке. Знаменитый эстет и денди конца прошлого века, забавлявший всех своей экстравагантностью и восхищавший своими парадоксами, человек, гнавшийся за красотой и чувственными удовольствиями, но в конце концов познавший унижение и тюрьму, Уайльд стал символической фигурой для декаданса конца прошлого века. Его удивительный талант беседы нашел отражение в пьесах, до сих пор не сходящих со сцены, размышления о соотношении красоты и жизни обрели форму философского романа «Портрет Дориана Грея», а предсмертное осознание «Смысла и красоты Страдания» дошло до нас в том отчаянном вопле из-за тюремных стен, который, будучи полностью опубликован лишь сравнительно недавно, получил название «De Profundi».Характернейшая фигура конца прошлого века, Уайльд открывается новыми гранями в конце века нынешнего.

Оскар Уайлд

Сказки народов мира
Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки