Читаем Скитальцы. Пьесы 1918–1924 полностью

                                                                      Я знаю,             я знаю все, что скажешь! Оправдать,             унизить чудо – мысль моя решила.             Но подожди… в чем цель была обмана?             А, понял! Испытующая ревность             таилась под личиной ледяной…             Нет, – погляди, как выдумка искусна!             Напиток тот был ядом в самом деле,             и я в гробу, и все кругом – виденье, —             но мысль моя лепечет, убеждает:             нет, нет, – раствор безвредный! Он был нужен,             чтоб тайну ты свою открыл. Ты жив,             и яд – обман, и смерть – обман, и даже —

Гонвил

             – А если я скажу тебе, что Стелла             не умерла?

Эдмонд

                                   Да! Вот она – ступень             начальная… Ударом лжи холодной             ты вырвать мнил всю правду у любви.             Подослан был тот, рыжий, твой приятель,             ты мне внушил – сперва чужую смерть,             потом – мою, – чтоб я проговорился.             Так, кончено: подробно восстановлен             из сложных вероятностей, из хитрых             догадок, из обратных допущений             знакомый мир… Довольно, не трудись, —             ведь все равно ты доказать не можешь,             что я не мертв и что мой собеседник             не призрак. Знай, – пока в пустом пространстве             еще стремится всадник, – вызываю             возможные виденья. На могилу             слетает цвет с тенистого каштана.             Под муравой лежу я, ребра вздув,             но мысль моя, мой яркий сон загробный,             еще живет, и дышит, и творит.             Постой, – куда же ты?

Гонвил

                                                          А вот сейчас             увидишь…(Открывает дверь на лестницу и зовет.)                                   Стелла!..

Эдмонд

                                                    Нет… не надо… слушай…             мне почему‐то… страшно… Не зови!             Не смей! Я не хочу!..

Гонвил

                                                       Пусти, – рукав             порвешь… Вот сумасшедший, право…(Зовет.)                                                                                          Стелла!..             А, слышит: вниз по лестнице легко             шуршит, спешит…

Эдмонд

                                             Дверь, дверь закрой! Прошу я!             Ах, не впускай. Дай продумать… Страшно…             Повремени, не прерывай полета, —             ведь это есть конец… паденье…

Гонвил

                                                                               Стелла!             Иди же…

Занавес

6–17. iii. 23

Дедушка

Драма в одном действии

Просторная комната, окнами в сад.

Косой дождь. Входят хозяева и незнакомец.

Жена

                       …Пожалуйте. Тут наша             гостиная…

Муж

                                     Сейчас мы вам вина             дадим.(К дочке.)                            Джульетта, сбегай в погреб, – живо!

Прохожий

(озирается)             Ах, как у вас приятно…

Муж

                                                            Вы садитесь, —             сюда…

Прохожий

                           Свет… Чистота… Резной баул             в углу, часы стенные с васильками             на циферблате…

Жена

                                               Вы не вымокли?

Прохожий

                                                                                Нисколько!             Успел под крышу заскочить… Вот ливень             так ливень! Вас я не стесняю? Можно             здесь переждать? Как только перестанет…

Муж

             Мы рады, рады…

Жена

                                                 Вы из наших мест?

Прохожий

             Нет – странник я… Недавно лишь вернулся             на родину. Живу у брата, в замке             де Мэриваль… Недалеко отсюда…

Муж

             А, знаем, знаем…(К дочке, вошедшей с вином.)                                              Ставь сюда, Джульетта.             Так. Пейте, сударь. Солнце, – не вино!

Прохожий

(чокается)             За ваше… Эх, душистое какое!             И дочь у вас – хорошая… Джульетта,             душа, где твой Ромео?

Жена

(смеется)                                                            Что такое —             «Ромео»?

Прохожий

                                 Так… Она сама узнает             когда‐нибудь…

Джульетта

                                            Вы дедушку видали?

Прохожий

             Нет, не видал.

Джульетта

                                           Он – добрый…

Муж

(к жене)                                                                           Где он, кстати?

Жена

Перейти на страницу:

Похожие книги

Античные трагедии
Античные трагедии

В V веке до н.э. начинается расцвет греческой трагедии и театра. Один за другим на исторической сцене появляются три великих трагика – Эсхил, Софокл и Еврипид. Их пьесы оказали значительное влияние на Уильяма Шекспира, Жан-Батиста Мольера, Иоганна Вольфганга Гете, Оскара Уайльда, Антона Павловича Чехова и других служителей искусства. Отсылки к великим трагедиям можно найти и в психологии (Эдипов комплекс и комплекс Электры), и в текстах песен современных рок-групп, и даже в рекламе.Вступительную статью для настоящего издания написала доцент кафедры зарубежной литературы Литературного института им. А. М. Горького Татьяна Борисовна Гвоздева, кандидат исторических наук.Книга «Античные трагедии» подходит для студентов филологических и театральных вузов, а также для тех, кто хочет самостоятельно начать изучение литературы.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Еврипид , Софокл , Эсхил

Драматургия / Античная литература