Читаем Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.) полностью

Господь не во всякое время, когда Онъ близокъ къ святымъ Своимъ, въ помощь имъ, безъ нужды явно показываетъ силу Свою въ какомъ‑либо дѣлѣ и чувственномъ знаменіи, чтобы оказываемая имъ помощь не сдѣлалась безполезною и не послужила къ какому вреду. И дѣлаетъ сіе, промышляя о святыхъ, и желая показать имъ, что и на часъ не прекращаетъ тайнаго Своего о нихъ попеченія, но во всякомъ дѣлѣ предоставляетъ имъ, по мѣрѣ силъ, показать свой подвигъ и потрудиться въ молитвѣ. Если же дѣло препобѣждаетъ ихъ трудностію, когда изнемогутъ они, и не въ силахъ будутъ совершить дѣла, потому что недостаточна къ тому природа ихъ, Самъ совершаетъ по величію державы Своей; и какъ {154} Самъ знаетъ, получаютъ они надлежащую помощь, и, сколько можно, укрѣпляетъ ихъ втайнѣ, пока не укрѣпятся противу скорби своей. Ибо дѣлаетъ, что вѣдѣніемъ[208], какое даруетъ имъ, разрѣшаются многообразныя скорби ихъ, и разумѣніемъ онаго побуждаетъ ихъ къ славословію, полезному въ томъ и другомъ случаѣ. Если же дѣло требуетъ обнаруженія[209], то ради нужды дѣлаетъ и это; и способы Его бываютъ самые премудрые, достаточные въ скудости и въ нуждѣ, а не какіе‑либо случайные.

Кто безъ нужды осмѣливается на сіе, или молитъ Бога и желаетъ, чтобы въ рукахъ его были чудеса и силы, тотъ искушается въ умѣ своемъ ругателемъ демономъ, и оказывается хвастливымъ и немощнымъ въ своей совѣсти. Ибо въ скорби должно просить намъ Божіей помощи. Безъ нужды же искушать Бога опасно. И кто желаетъ сего, тотъ не дѣйствительно праведенъ. А то, что Господь сотворилъ благоволя, обрѣтается у многихъ святыхъ. Но кто хочетъ и вожделѣваетъ сего по волѣ своей безъ нужды, тотъ падаетъ, лишаясь охраненія, и поползается въ вѣдѣніи истины. Ибо, если просящій услышанъ будетъ въ семъ, какъ отваживался просить о томъ у Бога, то находитъ въ немъ мѣсто лукавый, и ведетъ его еще къ большему испрошеннаго. А истинные праведники не только не вожделѣваютъ сего, но и отказываются, когда дается имъ то; и не только предъ очами людей, но и втайнѣ сами для себя не желаютъ сего.

Ибо вотъ одинъ изъ святыхъ Отцевъ за чистоту свою, по благодати, получилъ дарованіе предузнавать идущихъ къ нему, и молилъ Бога (а съ нимъ молились и другіе святые, упрошенные на сіе старцемъ), чтобы взято было у него это дарованіе. Если же нѣкоторые изъ нихъ и принимали дарованія, то принимали по нуждѣ[210] или по простотѣ своей; а {155} прочихъ побуждало принять Божіе мановеніе[211], и, конечно, не безъ особыхъ къ тому причинъ.

Когда блаженный святый Аммунъ шелъ привѣтствовать святаго Антонія Великаго, и заблудился въ пути, смотри, что́ тогда говорилъ онъ Богу[212], и также — что́ содѣлалъ съ нимъ Богъ[213]. Припомни и объ Аввѣ Макаріи и о прочихъ. Истинные праведники всегда помышляютъ сами въ себѣ, что недостойны они Бога. А что истинные они праведники, дознается сіе изъ того, что признаютъ себя окаянными и недостойными попеченія Божія, и исповѣдуютъ сіе тайно и явно, и умудряются на сіе Святымъ Духомъ, чтобы не остаться безъ подобающей имъ заботливости и трудничества, пока они въ этой жизни. Время же упокоенія Богъ соблюлъ имъ въ будущемъ вѣкѣ. И имѣющіе въ себѣ живущаго Господа, по сему самому не желаютъ быть въ покоѣ и освободиться отъ скорбей, хотя по временамъ и дается имъ утѣшеніе въ духовномъ.

Не есть добродѣтель то, чтобы человѣкъ, когда достигнетъ его[214], не имѣлъ попеченія и труда въ ней; но вотъ селеніе Духа — непрестанно принуждать себя трудиться, хотя и есть способъ сдѣлать дѣло въ покоѣ, потому что такова воля Духа: въ комъ обитаетъ Онъ, — не пріучать тѣхъ къ лѣности. Напротивъ того, Духъ побуждаетъ ихъ не покоя искать, но предаваться паче дѣланію и наибольшимъ скорбямъ. Искушеніями Духъ укрѣпляетъ ихъ, и дѣлаетъ, что приближаются они къ мудрости. Такова воля Духа, чтобы возлюбленные Его пребывали въ трудахъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика