Читаем Смотрит нежно… В ночь Луна полностью

Прекрасны греческие вазы,Округлы, как девичий стан,И помнят долгие рассказыО болях от сердечных ран,О Спарте древней, где ЕленуУвидеть смог слепой поэт.В том вдохновение Гомеру,Поход на Трою был воспет.Царёва дочь, блистая в танце,Сводила Спарту всю с ума.И подъезжали иностранцыЗатеять брачные дела.Елена с радостью со всеми,Но для страны – ей быть женойТому, кто может в ратном делеСтать самой сильною рукой,Рискуя ставить жизнь на карту.Нашёлся, лучше не желай,Едва унёсший ноги в СпартуГерой отважный – Менелай.Елена рада и в волненьи —Ведь он для будущих враговГроза и может, без сомненья,Отвадить прошлых женихов.И длится счастье, но недолго,Елена смотрит в ночь без сна.Четыре времени у года,Но для неё всегда весна.И повезло, с визитом дружбыИз Трои мчатся корабли,И муж, заложник царской службы,Парис прекрасный у двери.Смущает страстным разговором.В ответ на дерзость слышно: «Ах!»И вот уж под ночным покровомЕлена и Парис в бегах.«Догнать», – по Греции волненье!Всем плыть, не тратя лишних слов!Собралось быстро ополченьеЕлены бывших женихов.Но были те, кто на воззваньеРешили сокрыться от друзей, —Ахилл под дамским одеяньем,Играл в безумье Одиссей.Не удалось, все дезертирыВ своих частях, и кораблиПлывут, суровы командиры,Им Троя видится вдали.Заветный пляж у кромки моря,Гул голосов и хруст песка.Бойцы Эллады, в страхе Троя,Грустит Елена у окна.В груди уже не холод – стужа.Она предвидит – быть беде,Увидев грозный профиль мужаИ меч, бренчащий на бедре.Герои бредят жаркой схваткой,И шлемы их – что гребни волн.Ахилл с бракованною пяткой,Микенский царь Агамемнон.Навстречу грекам в колесницеМогучий Гектор – сын Царёв.Героев погрустнели лица,Палатки ставят у костров.В осаде мало развлечений.К тому же Троя – не Париж,Но много ревности мучений —Как там Елена и Парис?Идут года, гремят сраженьяИ на Олимп мольбы богам.Победы, снова пораженья,В одном из них погиб Приам.Ахилла месть была за друга —Он вышел с Гектором на бой.Тот нёсся от него два кругаВокруг стен Трои небольшой.Погиб, но тут же амазонкиИ греки вздрогнули, бледны.Нет, не для танцев здесь девчонки,Щиты под блузками видны.Пентесилея мнит АхиллаСразить мечом, пронзить стрелой,Но бдит ревнивая Афина,Нет, не остаться ей живой.Ахилл, с судьбой играя в прятки,В сандалиях снова рвался в бой.Мишени как мелькали пятки,И пал сражённый он стрелой.Так десять лет, но ОдиссеюДавно пора было домой.С конём придумал он затею,Чтобы покончить с той войной.Засада – конь, манящий взорыТроянцев, на пустом пляжу.Расчёт, что эти крохоборыЕго затащат за стену.Удача, слышно уж героямТроянских улиц шумный крик.Все из коня рванулись с боем,Елену видят через миг.Она бессмертна и прекрасна.Парис погиб, а муж второйВ бою, но как это ужасно —Сидеть в тылу совсем одной.Руины обгоревших зданий,Сражён повторно красотойОпять счастливый муж Меланий,Решил: «Везу её домой!»
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия