Читаем Собрание сочинений. Т.23. Из сборника «Новые сказки Нинон». Рассказы и очерки разных лет. Наследники Рабурдена полностью

Шарлотта(останавливает ее, вполголоса).Вы идете за часами?

Г-жа Фике.Нет еще… Мне нужно знать наверняка, я бегу к доктору.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Шарлотта, Леду, Эжени, Рабурден.

Эжени. Как здесь жарко!

Леду. Просто дышать нечем… Не отворить ли окно, мадемуазель?

Эжени(подходит к окну).Да, да, конечно!

Шарлотта. Что вы делаете? Будет сквозняк.

Леду(подходит к Эжени, вполголоса).Мы могли бы пойти в сад, не правда ли, мадемуазель!

Эжени(глядя в окно, громко).Не хочу, не хочу… Ну вот, теперь мама уже за калиткой! Идем в сад, господин Леду.

Выходят, улыбаясь друг другу.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Шарлотта и Рабурден.

Шарлотта. Что ни говори, удобно иметь дело с влюбленными! Их не приходится выставлять за дверь… (Подходит к Рабурдену.)Крестный, крестный!.. Вот тебе и на, он не шевелится. Чего доброго, не умер ли он на самом деле? (Отступая.)Что за глупые шутки, мы уже довольно позабавились. Отвечайте, крестный, вы же знаете, что я боюсь покойников.

Рабурден громко храпит.

(Подходит к нему, смеясь.)Да он уснул! Ей-богу, храпит, как кузнечные мехи… Слышите, крестный, проснитесь!

Рабурден(внезапно просыпается).Что? В чем дело? Не надо лекарств… Вы мне надоели, я совершенно здоров. (Встает и идет налево.)

Шарлотта(смеясь).Бедный мой крестный!

Рабурден. Ах, ты теперь одна? Бесстыдница этакая!.. Заставила меня глотать всю эту дрянь! Тьфу!

Шарлотта(подбегая к окну).Молчите!

Рабурден(возвращаясь направо).Сон меня очень подбодрил… Теперь недурно бы немного прогуляться.

Шарлотта. Молчите… (Усаживает его снова в кресло.)Идут ваши наследники с доктором.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Шарлотта, г-жа Фике, Мург, Рабурден и г-жа Воссар.

Мург(подбегает к Рабурдену, следом за ним обе женщины).Что с вами, дорогой друг? Вы нездоровы, а меня не было подле вас!

Рабурден. Ох, доктор!

Мург. Успокойтесь, я здесь, черт побери! Я весь внимание. (Щупает пульс.)

Г-жа Воссар.Ради бога, доктор, успокойте нас.

Мург(галантно).К вашим услугам, королева Санлиса.

Г-жа Фике.Утешьте нас.

Мург. Сейчас… (После паузы.)По-моему, хуже и не бывает.

Рабурден. Никогда еще мне не было так плохо.

Мург. Да, очень плохо… (К дамам.)Успокойтесь.

Г-жа Фико в задумчивости отходит в сторону налево; г-жа Воссар остается возле Рабурдена.

Шарлотта(приближается к доктору).Я могу вам рассказать, сударь, какие обнаружились симптомы.

Мург. Не нужно, милое дитя… достаточно, если вы проследили, чтобы он в точности принял все прописанные мною сегодня утром лекарства.

Шарлотта. Ну конечно, он все принял… Тогда и начался припадок.

Мург. Понятно. Лекарства всегда будоражат больных. У вас найдется перо и листок бумаги?

Шарлотта приносит доктору лежавшие на столике бювар и перо.

Рабурден. Еще рецепт, доктор?

Мург(пишет).О, сущая безделица: сироп, таблетки, минеральная вода, мазь и пьявки… Особенно рекомендую пьявки… Двадцать пять пьявок, слышите?

Рабурден(встревоженный).Нет, нет!

Шарлотта. Двадцать пять пьявок? Считайте, что они уже поставлены.

Мург(Рабурдену).Ну, вот видите, мой друг, вам уже стало лучше. Ничто так не действует на больного, как хороший рецепт… Между прочим, мне сказали, что Шапюзо ищет меня. Я видел его издали, когда шел сюда, он бежал с непокрытой головой по солнцепеку, словно сумасшедший, смеялся и распевал песни, как пьяный. Его состояние меня серьезно беспокоит.

Рабурден. Добряк Шапюзо… Это он из-за меня так огорчается!

Г-жа Воссар(Рабурдену).Дядюшка, вам будет гораздо покойнее в постели.

Шарлотта(тихо г-же Фике).Сударыня, мне кажется, что этот новый племянник, Доминик, пошел насчет часов…

Г-жа Фике(тихо).Я совсем о нем забыла! Его здесь действительно нет!.. Бегу! Никому ни слова! (Уходит в дверь направо, стараясь не обратить на себя внимания.)

Шарлотта (в сторону). Ну, теперь возьмемся за другую.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Шарлотта, Шапюзо, Мург, Рабурден, г-жа Воссар.

Мург(подбегая к Шапюзо, который входит, шатаясь, с растерянным видом и что-то бормочет).Что я вам говорил!.. (Шарлотте.)Помогите мне, дитя мое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Призраки
Призраки

Неисправимому романтику Паскуале, трогательно влюблённому в свою молодую жену, после целого ряда и череды дешевых съемных квартир, удается снять огромный старинный дом — причем, совершенно даром! Дело в том, что за домом закрепилась дурная слава. Рассказывают, что много-много лет назад его владелец, испанский гранд застал свою жену с любовником и велел замуровать их живыми. Вот слух о призраках, населяющих дом, и должен развеять Паскуале. Так что Паскуале не только не удивляется, когда видит в своих комнатах неизвестного молодого человека, но и с радостью принимает немалые суммы денег, которые неизвестно как попадают в карман его пиджака.Положение, при котором обманутый муж принимает возлюбленного своей жены за призрак, создает каскад и отчаянно смешных, и по-настоящему трогательных, ситуаций. Героям знаменитой пьесы великого итальянского комедиографа Эдуардо Де Филиппо предстоит по-новому посмотреть не только на своих близких, но и на самих себя. Призрачными становятся человеческие отношения, когда между людьми просачивается ложь, а настоящая любовь разрушается под грузом недоговоренностей и компромиссов.

Эдуардо де Филиппо

Комедия / Юмор